ويكيبيديا

    "tregua olímpica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدنة الأوليمبية
        
    • الهدنة الأولمبية
        
    • هدنة أوليمبية
        
    • هدنة الألعاب الأولمبية
        
    • بالهدنة الأولمبية
        
    • مراعاة الهدنة اﻷوليمبية
        
    • الهدنة الاولمبية
        
    • بالهدنة اﻷوليمبية
        
    • هدنة أولمبية
        
    Las actividades realizadas han dado verdadero significado al espíritu de la tregua olímpica. UN ومنحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها معنى جديدا لروح الهدنة الأوليمبية.
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de formular el solemne llamamiento que figura a continuación en relación con la observancia de la Tregua Olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بأن يوجه النداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأوليمبية:
    En base a nuestras antiguas tradiciones estamos tratando de restablecer la práctica de la tregua olímpica. UN واستنادا إلى تقاليدنا التليدة، فإننا نعمل على إعادة إرساء ممارسة الهدنة الأوليمبية.
    En estos tiempos turbulentos, los Estados Miembros están demostrando su confianza en el ideal de la tregua olímpica. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    En estos tiempos turbulentos, los Estados Miembros están demostrando su confianza en el ideal de la tregua olímpica. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    Finalmente, quisiera decir que esos valores se anidan en el corazón de la " tregua olímpica " , que hicieron suya la Cumbre del Milenio y la Declaración del Milenio. UN وأخيرا، أود أن أقول إن تلك القيم تكمن في صلب الهدنة الأوليمبية التي اعتمدها مؤتمر الألفية وإعلان الألفية.
    Israel se declara de nuevo partidario de los nobles objetivos del proyecto de resolución y del respeto de la tregua olímpica. UN وتؤكد إسرائيل من جديد دعمها للأهداف النبيلة التي يرمي إليها مشروع القرار ومراعاة الهدنة الأوليمبية.
    La tregua olímpica encarnaba los ideales nobles de los Juegos Olímpicos. UN وكانت الهدنة الأوليمبية تجسيدا للمثل النبيلة المكنونة في الألعاب الأوليمبية.
    La tregua olímpica es el alma de la filosofía del movimiento olímpico. UN وتشكل الهدنة الأوليمبية صميم فلسفة الحركة الأوليمبية.
    Como Estados Miembros, estamos dando un ejemplo poderoso a los jóvenes del mundo al tomar hoy el juramento de esta tregua olímpica. UN ونحن بوصفنا دولا أعضاء، نقدم مثالا لشباب العالم بأداء قَسَم الهدنة الأوليمبية اليوم.
    Esperamos que los Estados Miembros respeten la tregua olímpica y apoyen la iniciativa del deporte para el desarrollo humano. UN كما نأمل أن تحترم الدول الهدنة الأوليمبية وتدعم مبادرة الرياضة من أجل التنمية البشرية.
    África aportará su contribución a la observancia de la tregua olímpica que se solicita en el proyecto de resolución. UN إن أفريقيا ستقدم إسهامها في مراعاة الهدنة الأوليمبية التي دعا إليها مشروع القرار.
    Hoy los Estados Miembros aprobarán la tregua olímpica en las Naciones Unidas. UN اليوم تعتمد الدول الأعضاء الهدنة الأوليمبية في الأمم المتحدة.
    Desde el comienzo mismo, en 776 A.C., con motivo de los primeros juegos celebrados en Olimpia, se proclamó por primera vez la tregua olímpica. UN فقد أُعلنت الهدنة الأولمبية لأول مرة في البداية تماما، في سنة 776 قبل الميلاد، بمناسبة دورة الألعاب الأولى في أوليمبيا.
    La Asamblea General toma nota del solemne llamamiento formulado por el Presidente de la Asamblea General en relación con la observancia de la tregua olímpica. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالنداء الرسمي الذي وجهه رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بمراعاة الهدنة الأولمبية.
    La tregua olímpica fue respetada durante más de 1.000 años, con lo que se convirtió en el tratado de paz más largo de la historia. UN وقد استمرت الهدنة الأولمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ.
    Hacer realidad la tregua olímpica en el mundo moderno es una empresa difícil. UN وجعل الهدنة الأولمبية واقعا ملموسا في العالم الحديث، مهمة شاقة تنطوي على تحديات.
    La Fundación Internacional de la tregua olímpica, recientemente establecida, y el Centro Internacional de la tregua olímpica pueden y deben contribuir a propagar esos valores. UN ويمكن بل وينبغي أن يساهم إنشاء مؤسسة الهدنة الأولمبية والمركز الدولي للهدنة الأولمبية في نشر هذه القيم.
    Los Jefes de Estado señalaron también la importancia de la iniciativa del Comité Olímpico Internacional tendiente a instaurar una tregua olímpica en favor de la paz. UN كما أكد رؤساء الدول اﻷفارقة على أهمية المبادرة التي اتخذت زمامها اللجنة اﻷوليمبية الدولية ﻹعلان هدنة أوليمبية لصالح قضية السلم.
    La tregua olímpica podría ser un nuevo enfoque constructivo a la solución de los conflictos. UN قد تكون هدنة الألعاب الأولمبية نهجا بناءً جديدا لحل الصراعات.
    Para mi país, auspiciar los Juegos Olímpicos una vez más y exhortar al mundo a la observancia de la tregua olímpica son tanto un honor como una responsabilidad. UN ويرى في استضافته الألعاب الأولمبية مرة أخرى ومناشدته العالم أن يلتزم بالهدنة الأولمبية شرفا ومسؤولية على حد سواء.
    Me refiero a la resolución sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico y una resolución sobre la observancia de la tregua olímpica. UN وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية.
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de hacer el siguiente llamamiento solemne en relación con la observancia de la Tregua Olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الحار التالي فيما يتصل بالتقيد بالهدنة اﻷوليمبية:
    Guardando la tradición olímpica y como resultado de la sugerencia de esta Asamblea, haremos grandes esfuerzos para observar durante ese período una “tregua olímpica”. UN وتمشيا مع التقاليد اﻷولمبية وبناء على اقتراح هذه الجمعية، سنبذل جهودا كبيرة لمراعاة هدنة أولمبية أثناء تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد