Para abordar en toda su extensión los problemas que plantea el delito cibernético, se establecen tres ámbitos fundamentales que han de analizarse exhaustivamente, a saber: | UN | وبُغيةَ تناول النطاق الكامل للمشاكل التي تطرحها الجريمة السيبرانية، حُدِّدت ثلاثة مجالات رئيسية لتحليلها تحليلا مفصّلا: |
Para abordar en toda su extensión los problemas que plantea el delito cibernético, se establecen tres ámbitos fundamentales que han de analizarse exhaustivamente, a saber: | UN | وبُغيةَ تناول النطاق الكامل للمشاكل التي تطرحها الجريمة السيبرانية، حُدِّدت ثلاثة مجالات رئيسية لتحليلها تحليلا مفصّلا: |
El nuevo programa se centra en tres ámbitos fundamentales: la paz y el gobierno democrático, el desarrollo económico y social y el desarrollo sostenible del medio ambiente. | UN | ويركز هذا البرنامج الجديد على ثلاثة مجالات رئيسية هي: السلام والحكم الديمقراطي؛ والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ والتنمية المستدامة للبيئة. |
Volviendo ahora al tema que nos ocupa hoy, los retos para ayudar a los países a que alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio en los años restantes, deseo destacar tres ámbitos fundamentales desde nuestra perspectiva. | UN | وسأنتقل الآن إلى تناول المسألة المعروضة علينا اليوم - المتعلقة بتحديات مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام المتبقية - وأود أن أبرز ثلاثة مجالات أساسية من منظورنا. |
La labor del UNIDIR siguió centrada en tres ámbitos fundamentales: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. | UN | وما زال برنامج عمل المعهد يركز على ثلاثة مجالات أساسية هي: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح. |
Se ha determinado que la educación, los medios de subsistencia y la salud reproductiva son los tres ámbitos fundamentales en los que es esencial intervenir para hacer avanzar el desarrollo de las niñas en el medio rural. | UN | وقد حُـدد التعليم وسبل كسب الرزق والصحة الإنجابية مجالات رئيسية ثلاثة يعد التدخل فيها لازما للنهوض بتنمية الفتيات الريفيات. |
El programa de trabajo del Instituto siguió centrado en tres ámbitos fundamentales: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. | UN | ولا يزال برنامج عمل المعهد يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. |
Como recientemente dijo el Presidente de la Comisión Europea, debemos ir más allá a centrar nuestra atención en tres ámbitos fundamentales. | UN | وكما صرح بذلك رئيس المفوضية الأوروبية مؤخرا، علينا أن نمضي قدما في التركيز على ثلاثة مجالات حيوية. |
El programa se centra en tres ámbitos fundamentales: la paz y el gobierno democrático; la eliminación de la pobreza y el desarrollo sostenible de los recursos naturales. | UN | ويركز هذا البرنامج الجديد على ثلاثة مجالات رئيسية هي: السلام والحكم الديمقراطي؛ والقضاء على الفقر؛ والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية. |
La Sra. Shin dice que desearía tener más detalles acerca de la Secretaría Especial en tres ámbitos fundamentales. | UN | 53 - السيدة شين قالت إنها تود الحصول على تفاصيل أكثر بشأن الأمانة الخاصة في ثلاثة مجالات رئيسية. |
5.2 En particular, los progresos son tangibles en los tres ámbitos fundamentales de la educación, el trabajo y la familia. | UN | 5-2 وبوجه خاص، يمكن التدليل على هذا في ثلاثة مجالات رئيسية هي التعليم والعمالة والأسرة. |
Notamos con interés el enfoque planteado por el Secretario General de orientar los esfuerzos de la Organización en tres ámbitos fundamentales: producir resultados para las personas más necesitadas, proteger los bienes públicos mundiales y crear unas Naciones Unidas más fuertes a través de la rendición de cuentas. | UN | ونلاحظ مع الاهتمام أن نهج الأمين العام يركز على جهود المنظمة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: إحراز نتائج لأكثر المحتاجين، وتأمين السلع العالمية وإنشاء الأمم المتحدة القوية من خلال الخضوع للمحاسبة الكاملة. |
Este sello se otorga sobre la base de un conjunto de requisitos en torno a tres ámbitos fundamentales y que se simplifican en el caso de las entidades con una nómina de menos de 50 empleados: | UN | وتمنح هذه العلامة على أساس دفتر مواصفات يتضمن شروطا مبسطة للشركات التي تستخدم أقل من 50 موظفا، وتتركز حول ثلاثة مجالات رئيسية هي: |
Este mecanismo se centra en tres ámbitos fundamentales: | UN | 142 - وتركز هذه السياسة على ثلاثة مجالات رئيسية: |
La Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina, en colaboración con organismos oficiales, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas, supervisa el cumplimiento de los compromisos contraídos en tres ámbitos fundamentales: la promoción de la emancipación económica; la protección y el ejercicio de los derechos humanos de las mujeres; y la promoción de una gobernanza que tenga en cuenta las cuestiones de género. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بالتعاون مع الأجهزة الرسمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، رصد تنفيذ التعهدات الملتزم بها في ثلاثة مجالات أساسية: تعزيز التحرر الاقتصادي؛ حماية وإعمال حقوق الإنسان للمرأة؛ دعم الحكم المراعي للقضايا الجنسانية. |
El UNFPA depende de las contribuciones voluntarias y sigue su plan estratégico 2008-2013, cuyo objetivo es acelerar el progreso hacia el cumplimiento del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, concentrándose en tres ámbitos fundamentales: población y desarrollo, salud y derechos reproductivos e igualdad entre los géneros. | UN | ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى الإسراع بإحراز تقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات أساسية: السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين. |
La Directora informa de que el programa de trabajo del UNIDIR siguió centrado en tres ámbitos fundamentales: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. Estos temas abarcan todas las cuestiones sustantivas relacionadas con el desarme, desde las armas pequeñas hasta las armas en el espacio. | UN | وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على مجالات رئيسية ثلاثة هي: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح، وهو يتناول بذلك قضايا نزع السلاح الفنية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء. |
La Directora informa de que el programa de trabajo del UNIDIR siguió centrado en tres ámbitos fundamentales: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. Estos temas abarcan todas las cuestiones sustantivas relacionadas con el desarme, desde las armas pequeñas hasta las armas en el espacio. | UN | وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على مجالات رئيسية ثلاثة هي: الأمن العالمي ونزع السلاح؛ والأمن الإقليمي ونزع السلاح؛ والأمن البشري ونزع السلاح، وأنه يتناول بذلك مسائل نزع السلاح الفنية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء. |
Para actuar con el grado de concentración necesario, en 2008 y durante el resto de mi mandato deberemos orientar nuestros esfuerzos a tres ámbitos fundamentales: producir resultados para las personas más necesitadas, proteger los bienes públicos mundiales y crear unas Naciones Unidas más fuertes gracias a una cabal rendición de cuentas. | UN | 3 - وبغية تحقيق التركيز الذي يلزمنا في عام 2008 وحتى نهاية فترة ولايتي، يجب علينا أن نكرس جهودنا في مجالات رئيسية ثلاثة هي: تحقيق النتائج الموعودة للناس الأشد احتياجا، وتأمين المنافع العالمية، وخلق أمم متحدة أقوى من خلال تحقيق المساءلة الكاملة. |
La Directora informa de que el programa de trabajo del UNIDIR siguió centrado en tres ámbitos fundamentales: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. Estos temas abarcan todas las cuestiones sustantivas relacionadas con el desarme, desde las armas pequeñas hasta las armas en el espacio. | UN | وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح، وهو يتناول بذلك قضايا نزع السلاح الموضوعية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء. |
Se han quejado con frecuencia de la falta de apoyo gubernamental en tres ámbitos fundamentales: la satisfacción de las necesidades alimentarias de los combatientes, debido al bajo nivel de las dietas, la disponibilidad de agua potable y limpia y el suministro de servicios de salud adecuados. | UN | وكثيرا ما اشتكوا من الافتقار إلى دعم الحكومة في ثلاثة مجالات حيوية - هي تلبية الاحتياجات الغذائية للمقاتلين بسبب بدل المعيشة اليومي المنخفض، وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتوفير ما يكفي من المرافق الصحية. |