ويكيبيديا

    "tres a ocho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاث وثماني
        
    • ثلاث إلى ثماني
        
    • ٣ و ٨
        
    La comisión de actos por un grupo organizado se castiga con una pena de prisión de tres a ocho años. UN ويعاقب على الأفعال التي يرتكبها تجمع منظم بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Los actos cometidos por un grupo organizado son castigados con la pena de prisión de tres a ocho años. UN ويعاقب على الأعمال التي ترتكبها مجموعة منظمة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Serán castigados con penas de tres a ocho años de cárcel. UN فإنه يعاقب عليها بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    La comisión de ese delito por un grupo organizado con el fin de transportar a las personas reclutadas a través de las fronteras estatales se castiga con pena de prisión de tres a ocho años, con o sin confiscación de bienes. UN أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    El inciso 1 del párrafo 115 del Código Penal prohíbe prestar servicios en fuerzas armadas extranjeras en los siguientes términos: un ciudadano de la República Eslovaca que sin permiso preste servicios en las fuerzas armadas de una Potencia extranjera o en un cuerpo armado extranjero incurrirá en una pena de tres a ocho años de prisión. UN فالفقرة الفرعية ١ من الفقرة ١١٥ من القانون الجنائي تحظر الخدمة في القوات المسلحة اﻷجنبية على النحو التالي: أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يقوم، دون إذن، بالخدمة في القوات المسلحة لدولة أجنبية أو في أي سلاح من أسلحة جيش أجنبي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ٣ و ٨ سنوات.
    Serán castigados con una pena de tres a ocho años de cárcel con decomiso o sin decomiso de bienes. UN بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع مصادرة الأموال أو عدم مصادرتها.
    La Potencia Administradora se propone concluir la devolución de los terrenos anteriormente confiscados en un plazo sumamente corto, de tres a ocho años. UN ٣١ - وتعتزم الدولة القائمة باﻹدارة استكمال إعادة اﻷراضي المصادرة سابقا خلال فترة زمنية قصيرة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    La cuantía de la prestación es de 600 coronas por cada hijo menor de tres años de edad y de 300 coronas por cada hijo de tres a ocho años de edad. UN ويبلغ مقدار إعانة رعاية الطفل 600 كرون لكل طفل لم يتجاوز عمره ثلاث سنوات، و 300 كرون لكل طفل يتراوح عمره ما بين ثلاث وثماني سنوات.
    El reclutamiento, la financiación, el equipamiento y el adiestramiento de mercenarios con el fin de su utilización en conflictos armados contra otros Estados o actos violentos dirigidos a derrocar el poder estatal o violar la integridad territorial, así como la utilización de mercenarios en conflictos o acciones militares, se castigan con privación de libertad de tres a ocho años. UN كما يُعاقب بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات، كل من يقوم بتجنيد أو تمويل أو تجهيز أو تدريب مرتزقة لاستخدامهم في النـزاعات المسلحة في دول أخرى أو في أعمال عنف تهدف إلى قلب نظام الحكم في دولة ما أو انتهاك سلامتها الإقليمية، فضلا عن استخدام المرتزقة في النـزاعات والأعمال المسلحة.
    4) Mediante el traslado ilegal de un niño a otro país, se sancionarán con ingreso en prisión por un período de tres a ocho años. UN 4- بنقل طفل إلى دولة أخرى - فيُعاقَب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    1. El robo o la exacción de armas y de sus piezas, municiones, sustancias explosivas y artefactos explosivos se castiga con una pena de tres a ocho años de prisión. UN 1 - يعاقب على سرقة أو سلب الأسلحة النارية وقطع غيارها، والذخائر، والمتفجرات والأجهزة المتفجرة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Los informes indican que se ha trasladado a detenidos de un país a otro en vuelos de tres a ocho horas de duración, que han permanecido en los sitios por períodos de 18 meses a 2 años y que luego han sido nuevamente trasladados a un tercer país, siempre bajo la vigilancia de agentes de los Estados Unidos. UN وتفيد التقارير بأن المحتجزين قد أُخذوا من بلد إلى آخر في رحلات جوية تستغرق بين ثلاث وثماني ساعات، وظلوا هناك لفترات تتراوح بين 18 شهراً وما يربو على عامين، ونقلوا مجدداً إلى بلد ثالث. ونُفِّذ كل ذلك تحت رقابة عملاء من الولايات المتحدة.
    9. Se informó también de que se ha trasladado a esos detenidos de un país a otro en vuelos de tres a ocho horas de duración, que han permanecido en los sitios por períodos de 18 meses a más de 2 años y luego han sido nuevamente trasladados a un tercer país. UN 9- وذُكر أيضاً أن هؤلاء المحتجزين نقلوا من بلد إلى آخر في رحلات جوية تستغرق ما بين ثلاث وثماني ساعات، وظلوا هناك لفترات تراوحت من 18 شهراً إلى أكثر من سنتين، قبل أن ينقلوا مرة أخرى إلى بلد ثالث.
    e) la restricción injustificada del acceso a bienes que la víctima tiene derecho de usar; será sancionado con prisión de tres a ocho años. UN (هـ) بتقييد، بدون مبرر، إمكانية استفادته من الممتلكات التي يحق له استعمالها، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Al infractor también pueden aplicársele sanciones penales (de tres a ocho años de prisión, multa o confiscación de bienes). UN وقد يتعرض المخالف أيضا لعقوبات جنائية (السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات، أو الغرامة، أو مصادرة الممتلكات).
    La amenaza de cometer un acto de terrorismo, hecha repetidas veces, ya sea por un grupo de personas que actúan en el marco de una conspiración o que conlleve daños en gran escala u otras consecuencias graves, es sancionada con pena de prisión de tres a ocho años. UN 2 - يعاقب على التهديد بتنفيذ عمل إرهابي، إذا تكرر ذلك، أو نفذته مجموعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق، أو إذا تسبب في حدوث أضرار جسيمة أو أية تأثيرات أخرى خطيرة، بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    3. Los actos previstos en el párrafos 1 y 2 del presente artículo que por negligencia ocasionen graves consecuencias serán sancionados con prisión de tres a ocho años, con privación del derecho a ocupar ciertos cargos o participar en determinadas actividades por un período máximo de tres años. UN 3- والأفعال المنصوص عليها في الجزأين 1 و2 من هذه المادة التي تترتب عليها، بسبب الإهمال، آثار وخيمة - يُعاقَب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع الحرمان من الحق في تقلد مناصب معينة أو في المشاركة في أنشطة معينة لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات " .
    Al infractor también pueden aplicársele sanciones penales (tres a ocho años de prisión, multa o confiscación de bienes). UN وقد يتعرض المخالف أيضا إلى عقوبات جنائية (السجن لمدة تتراوح بين ثلاث إلى ثماني سنوات، أو الغرامة، أو مصادرة الممتلكات).
    En 2003 se hicieron las enmiendas pertinentes al artículo 235 (relativo a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes) del Código Penal de Uzbekistán, donde se contempla la imposición de penas de privación de libertad de tres a ocho años para castigar esos delitos. UN وفي عام 2003 أُدخلت تعديلات في هذا الشأن على المادة 235 من المدونة الجنائية، بشأن استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، والتي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لفترات تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات.
    En caso de establecerse una organización o un grupo con el mismo objetivo, la sanción será una pena de presidio de uno a seis años y, en el caso de sus fundadores y líderes, una pena de presidio de tres a ocho años (art. 356b, párr. 2). UN فإذا شكلت منظمة أو جماعة لتحقيق الهدف ذاته، فإن عقوبة ذلك السجن لمدة تتراوح بين سنة وست سنوات، ويعاقب مؤسسوها وقادتها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث إلى ثماني سنوات (المادة 365 (ب)، الفقرة 2).
    El inciso 1 del párrafo 115 del Código Penal prohíbe prestar servicios en fuerzas armadas extranjeras en los siguientes términos: " Un ciudadano de la República Eslovaca que sin permiso preste servicios en las fuerzas armadas de una Potencia extranjera o en un cuerpo armado extranjero incurrirá en una pena de tres a ocho años de prisión " . UN فالفقرة الفرعية ١ من الفقرة ١١٥ من القانون الجنائي تحظر الخدمة في القوات المسلحة اﻷجنبية على النحو التالي: ' أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يقوم، دون إذن، بالخدمة في القوات المسلحة لدولة أجنبية أو في أي سلاح من أسلحة جيش أجنبي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ٣ و ٨ سنوات ' .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد