ويكيبيديا

    "tres causas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاث قضايا
        
    • ثلاثة أسباب
        
    • القضايا الثلاث
        
    • ثلاث محاكمات
        
    • بثلاث قضايا
        
    • ثلاث دعاوى
        
    • وثلاث قضايا
        
    • ثلاث حالات
        
    • لثلاث قضايا
        
    • المحاكمات الثلاث
        
    • الأسباب الثلاثة
        
    • بثلاث دعاوى قضائية
        
    • ثلاثة قضايا
        
    • بالقضايا الثلاث
        
    • الثلاث التالية
        
    Actualmente hay tres salas en plena actividad y, en un momento dado, el Tribunal puede entender más de tres causas en la misma semana. UN وقد أصبحت ثلاث قاعات للمحاكمة جاهزة للعمل اﻵن، وبحيث يمكن النظر في ثلاث قضايا في أي وقت خلال نفس اﻷسبوع.
    Se han tramitado los juicios de tres causas y están pendientes los de otras tres. UN وأجريت محاكمات بخصوص ثلاث قضايا، بينما لا تزال ثلاث قضايا أخرى تنتظر المحاكمة.
    Además de las cuatro causas concluidas, la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha formulado acusaciones en otras tres causas. UN وبالإضافة إلى القضايا الأربع المنتهية أصدر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لوائح اتهام في ثلاث قضايا.
    Diversos proyectos de investigación han arrojado pruebas del hecho de que la diferencia de remuneración entre los géneros puede imputarse esencialmente a tres causas: UN وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب:
    Se confía en que para mediados de 2008 se hayan finalizado las audiencias para la recepción de la prueba en estas tres causas. UN ويؤمل أن تنتهي جلسات الاستماع إلى الأدلة في هذه القضايا الثلاث بحلول منتصف عام 2008.
    El Tribunal ha sustanciado tres causas y ha dictado tres sentencias en primera instancia y cuatro en apelación. UN وقد أنجزت ثلاث محاكمات كاملة، ثلاثة إجراءات ﻹصدار اﻷحكام وأربع دعاوى استئناف.
    En los últimos dos años y medio se han solicitado medidas provisionales en tres causas. UN وخلال فترة السنتين ونصف السنة الماضية رفعت ثلاث قضايا من قبيل قضايا التدابير المؤقتة.
    Estos nuevos analistas de información penal permitirán al Fiscal preparar más de tres causas a la vez. UN وهؤلاء المحللون اﻹضافيون للاستخبارات الجنائية سيمكنون المدعي العام من إعداد أكثر من ثلاث قضايا للمحاكمة في وقت واحد.
    Al término del período de que se informa, tres causas estaban en juicio y otras siete en fase de diligencias previas. UN وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت ثلاث قضايا تمر بمرحلة المحاكمة وسبع قضايا تمر بالمرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    Cabe sin embargo mencionar tres causas en las que la distinción fue tenida en cuenta, al menos en cierta medida. UN غير أنه يمكن ذكر ثلاث قضايا استخدم فيها هذا التمييز، إلى حد ما على اﻷقل.
    Las Salas de Primera Instancia dictaron fallos en tres causas, mientras que la Sala de Apelaciones lo hizo en una. UN فأصدرت الدائرة الابتدائية أحكامها في ثلاث قضايا كما أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية واحدة.
    La Sala de Primera Instancia III está tramitando ahora tres causas, entre ellas la Militar. UN وتنظر الدائرة الابتدائية الثالثة حاليا في ثلاث قضايا من بينها قضية العسكريين.
    De hecho, en el período que examinamos, la Corte se ha ocupado de otras tres causas. UN وفي الواقع، فقد تناولت المحكمة ثلاث قضايا أخرى خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Desde que la Ley entró en vigor y hasta fines de 2001 fueron arrestadas nueve personas involucradas en tres causas. UN وفي نهاية عام 2001، منذ تنفيذ القانون المذكور، ألقي القبض على تسعة أفراد في ثلاث قضايا.
    De los nuevos imputados, uno se declaró culpable y fue condenado y se espera juzgar a los nueve restantes en un total de tres causas, todas las cuales se encuentran actualmente en la fase de diligencias previas. UN ومن بين الأفراد الجدد الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام، أقر أحدهم بالذنب وصدر بحقه حكم، ومن المتوقع محاكمة التسعة الباقين في ما مجموعه ثلاث قضايا جميعها الآن في المرحلة السابقة للمحاكمة.
    Como mencioné anteriormente, en el transcurso del período bajo examen, la Corte dictó sentencia sobre el fondo de tres causas y emitió una opinión consultiva. UN وكما أشرت إلى ذلك سابقا، خلال الفترة موضوع الاستعراض، أصدرت المحكمة حكما وفـق وقائـع الحالة الموضوعيـة في ثلاث قضايا وأصدرت فتوى.
    La mortalidad por abortos en condiciones de riesgo representa el 13% de las muertes maternas; es una de las tres causas principales de mortalidad. UN وتشكل الوفاة الناجمة عن الإجهاض غير الآمن 13 في المائة من الوفيات النفاسية؛ وهي واحد من ثلاثة أسباب رئيسية للوفاة.
    Las tres causas restantes siguen en trámite y está previsto que se dicte sentencia en todas ellas antes de fines de 2008. UN ويجري النظر في القضايا الثلاث المتبقية ويتوقع صدور الأحكام في جميع القضايا قبل نهاية سنة 2008.
    A finales de abril de 1997 se estaban sustanciando tres causas contra cuatro acusados en total. UN وبحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٧، كانت إجراءات التقاضي تمضي قدما في ثلاث محاكمات تشمل أربعة متهمين.
    Esta Sala tiene una lista de tres causas pendientes. UN وجدول القضايا لدائرة المحاكمة مثقل بثلاث قضايا.
    Además, la peticionaria declara que, de conformidad con la Ley contra la discriminación racial de 1994, el Ombudsman sólo ha iniciado tres causas en los tribunales y ha perdido las tres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تذكر صاحبة الالتماس أن أمين المظالم لم يرفع سوى ثلاث دعاوى أمام القضاء بموجب قانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1994 وأنه خسرها جميعها.
    Hay tres causas entre Estados europeos, tres entre Estados de América Latina, dos entre Estados africanos y una entre Estados asiáticos, mientras que dos son de carácter intercontinental. UN ثلاث منها هي بين دول أوروبية، وثلاث قضايا بين دول من أمريكا اللاتينية، وقضيتان بين دول أفريقية، وقضية واحدة بين دولتين آسيويتين، في حين أن قضيتين الأطراف فيهما من قارات مختلفة.
    75. Los tribunales nacionales japoneses han pronunciado sus dictámenes en tres causas por esclavitud sexual como política militar. UN 75- وقد أصدرت المحاكم الوطنية اليابانية ثلاثة أحكام في ثلاث حالات تنطوي على استعباد جنسي عسكري.
    La documentación original de las tres causas cerradas ha sido enviada a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para que se conserve allí permanentemente. UN وقد جرى شحن الوثائق الأصلية لثلاث قضايا مغلقة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك للاحتفاظ بها بصورة دائمة.
    En estas tres causas con un solo inculpado, se espera que el fallo se emita en 2004. UN ومن المتوقع صدور الحكم في هذه المحاكمات الثلاث الوحيدة المتهم في عام 2004.
    En el grupo de 5 a 9 años esas tres causas ocasionaron el 60% del total de muertes. UN وهذه الأسباب الثلاثة تمثل 60 في المائة من مجموع الوفيات في المجموعة العمرية من 5 إلى 9 سنوات.
    Se propone un crédito de 166.200 euros para sufragar la remuneración de dos magistrados especiales durante nueve semanas de reuniones y 54 días de trabajos preparatorios para tres causas urgentes. UN ٤٧ - أُدرج اعتماد قدره 200 166 يورو لتغطية الأتعاب المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن جلسات لمدة تسعة أسابيع و 54 يوما من الأعمال التحضيرية المتعلقة بثلاث دعاوى قضائية عاجلة.
    Muy bien, cuento tres causas perdidas. ¿Alguien más? Open Subtitles حسناً، أنا أحسب ثلاثة قضايا خاسرة أي شخص آخر؟
    4.2 El Estado parte aclaró los hechos expuestos por el autor en relación con las tres causas en que está inculpado, incoadas por particulares ante los tribunales cameruneses. UN 4-2 وأوضحت الدولة الطرف الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ في ما يتعلق بالقضايا الثلاث التي هو ملاحق فيها من جانب أفراد أمام القضاء الكاميروني.
    Además de conocer de esta causa, la Sala se ha ocupado de cuestiones preliminares en otras tres causas: Ndahimana, Nizeyimana y Uwinkindi. UN وبموازاة ذلك، عالجت الدائرة المسائل التمهيدية للقضايا الثلاث التالية: نداهيمانا ونزييمانا وأوينكيندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد