ويكيبيديا

    "tres conjuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاث مجموعات
        
    • المجموعات الثلاث
        
    • ثلاثة مجموعات
        
    • ثلاث مجمعات
        
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Hay tres conjuntos de técnicas de dicha índole: biosensores, análisis de ácidos nucleicos y análisis de espectrometría de masas. UN وتوجد ثلاث مجموعات من هذه التقنيات: وسائل الاستشعار البيولوجي وتحليل اﻷحماض النووية والتحليل بقياس الطيف الكتلي.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Los tres conjuntos requieren suficiente apoyo institucional. UN وترتكــز تلك المجموعات الثلاث على الحاجة إلى سند مؤسسي ملائم.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدمت ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    El informe tiene un amplio alcance y en él se hacen tres conjuntos de recomendaciones. UN وفي هذا التقرير البعيد المدى ثلاث مجموعات من التوصيات.
    El informe provisional contenía tres conjuntos de proyectos de reglas de procedimiento, para el arbitraje en que participaran organizaciones internacionales y Estados, para el arbitraje en que participara una organización internacional y una parte no estatal, y para los procedimientos de conciliación. UN وتضمن التقرير الانتقالي ثلاث مجموعات من مشاريع القوانين الاجرائية للتحكيم الذي تشترك فيه المنظمات الدولية والدول.
    A ese respecto cabe señalar tres conjuntos de cuestiones importantes: UN وهناك ثلاث مجموعات هامة من القضايا في هذا الصدد:
    Se han planteado tres conjuntos diferenciados de problemas de protección. UN وقد برزت ثلاث مجموعات من التحديات المختلفة في مجال الحماية.
    La Conferencia podría examinar tres conjuntos de cuestiones: UN بإمكان المؤتمر أن ينظر في ثلاث مجموعات من المسائل:
    El informe contenía tres conjuntos de recomendaciones. UN وتضمن التقرير ثلاث مجموعات من التوصيات.
    Ese auge constituía un fenómeno estructural de largo plazo causado por tres conjuntos de factores. UN وقد مثل ذلك ظاهرة هيكلية قائمة منذ أمد بعيد سببها ثلاث مجموعات من العوامل.
    El informe contenía tres conjuntos de recomendaciones. UN وتضمن التقرير ثلاث مجموعات من التوصيات.
    En 2010 se elaborarán otros tres conjuntos de directrices relativas a vehículos, servicios de comida y generadores. UN وسيتم تطوير ثلاث مجموعات أخرى من المبادئ التوجيهية في 2010، بشأن المَرْكَبات، وتدبير المؤونة والمولِدات.
    En la sección siguiente se describirán en forma más detallada las diferencias estructurales y otros modelos de explicación por referencia a tres conjuntos de causas. UN ويرد فيما يلي وصف أكثر تفصيلاً للفوارق البنيوية ونماذج الإيضاح الإضافية بالإشارة إلى ثلاث مجموعات من الأسباب الأصلية.
    El Grupo tratará tres conjuntos de cuestiones fundamentales: UN وسيتناول ثلاث مجموعات من القضايا الرئيسية:
    Estos tres conjuntos de documentos, si no existían, habían expirado o se habían falsificado podían a menudo indicar una situación de operaciones ilícitas, lo que es particularmente pertinente para la utilización de una aeronave en una región embargada. UN وكثيرا ما يشير غياب هذه المجموعات الثلاث من الوثائق أو انتهاء مدة صلاحيتها أو تزويرها إلى وضع العمليات غير القانونية، مما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للطائرات العاملة في أي منطقة خاضعة للحظر.
    También es preciso cumplir determinados requisitos, que se pueden dividir en tres conjuntos de recomendaciones. UN وينبغي أيضا الوفاء بعدد من الشروط التي يمكن تقسيمها الى ثلاثة مجموعات من التوصيات.
    El 12 de febrero de 2013 había en el núcleo del TRR tres conjuntos combustibles que se habían producido en el Irán y que contienen material nuclear enriquecido en el Irán hasta el 3,5% y hasta el 20% en U 235. UN 60 - وفي 12 شباط/فبراير 2013، كان في قلب مفاعل طهران البحثي ثلاث مجمعات وقود التي أُنتجت في إيران والتي تحتوي على مواد نووية تم إثراؤها في إيران بنسبة تصل إلى 3.5% وإلى 20% من اليورانيوم-235().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد