El hecho es que esa decisión forma parte del conjunto de lo acordado, constituido en total por tres decisiones. | UN | والواقع أن هذا القرار يشكل جزءاً من المجموعة اﻹجمالية، وقوامها ثلاثة مقررات. |
De acuerdo con sus procedimientos de urgencia y alerta temprana, el Comité adoptó tres decisiones y aprobó una resolución en su 49º período de sesiones. | UN | واعتمدت اللجنة بموجب تدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة الخاصة بها ثلاثة مقررات وقراراً في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones la Asamblea General aprobó tres decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين ثلاثة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
La Mesa también dictó tres decisiones por las que se denegaban solicitudes de descalificación de magistrados por falta de imparcialidad en virtud de la regla 15. | UN | وأصدر المكتب أيضا ثلاثة قرارات برفض التماسات لعزل قضاة بسبب عدم حيادهم بموجب القاعدة 15. |
Además, autorizó la apelación de tres decisiones. | UN | كما منحت الإذن باستئناف ثلاثة قرارات. |
EN SU QUINCUAGÉSIMO PERÍODO DE SESIONES LA ASAMBLEA GENERAL TAMBIÉN APROBÓ tres decisiones SOBRE CUESTIONES DE DESARME Y SEGURIDAD INTERNACIONAL* | UN | ثالثاً- واعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين أيضاً ثلاثة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
En por lo menos tres decisiones relativas al cambio climático o la biodiversidad se hace referencia a la DDTS o la Convención. | UN | أن يشير ما لا يقل عن ثلاثة مقررات بشأن تغير المناخ أو التنوع البيولوجي إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية |
2. En relación con las elecciones, el Consejo adoptó tres decisiones. | UN | ٢ - اتخذ المجلس ثلاثة مقررات تتعلق بالانتخابات. |
En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo aprobó tres decisiones sobre cuestiones de organización. | UN | ٤ - في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، اتخذ المجلس ثلاثة مقررات بشأن المسائل التنظيمية. |
En la continuación de su período de sesiones sustantivo, el Consejo adoptó tres decisiones sobre cuestiones de organización. | UN | ٢ - اتخذ المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة ثلاثة مقررات بشأن المسائل التنظيمية. |
En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo aprobó tres decisiones sobre cuestiones de organización. | UN | ٤ - وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، اتخذ المجلس ثلاثة مقررات بشأن المسائل التنظيمية. |
En su 52º período de sesiones, la Comisión Económica para Europa (CEPE) adoptó tres decisiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo. | UN | ١ - اعتمدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في دورتها الثانية والخمسين ثلاثة مقررات تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها. |
Según se infiere de los mencionados documentos, el Tribunal Constitucional adoptó tres decisiones en diferentes fechas respecto del recurso de amparo interpuesto por el autor. | UN | ويتضح من الوثائق المقدمة أن المحكمة الدستورية اتخذت بشأن طلب صاحب البلاغ ثلاثة قرارات منفصلة في تواريخ مختلفة. |
Durante el período que se examina, la Corte emitió tres decisiones muy importantes relativas a causas de América Latina, África y Europa. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة ثلاثة قرارات هامة للغاية تشمل قضايا من أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا. |
Durante el período a que se refiere este informe, la Sala dictó tres decisiones. | UN | وأصدرت الدائرة ثلاثة قرارات كتابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En el período que cubre el informe se dictaron tres decisiones por escrito y diez decisiones orales. | UN | وتم إصدار ثلاثة قرارات خطية وعشرة قرارات شفوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El examen de mitad de período también se basa en tres decisiones importantes: | UN | 5 - ويستفيد أيضا استعراض منتصف المدة من ثلاثة قرارات هامة: |
Las tres decisiones están estrechamente vinculadas. | UN | وترتبط القرارات الثلاثة بعضها ببعض ارتباطا وثيقا. |
El texto de las tres decisiones citadas se envía acompañando esta comunicación. | UN | ونص المقررات الثلاثة المشار إليها مرفق بهذه الرسالة. |
La Sala de Apelaciones también emitió siete resoluciones interlocutorias y otras tres decisiones. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا سبعة قرارت استئناف تمهيدية وثلاثة قرارات أخرى. |
La Sala de Apelaciones emitió tres decisiones sobre recursos en las causas siguientes: Gotovina y otros, Šešelj, y Karadžić. | UN | 54 - أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بشأن طعون أخرى في القضايا التالية: غوتوفينا وآخرون وسيسيلج وكارادزيتش. |
Las tres decisiones sobre créditos de la Asamblea de diciembre de 2003, junio de 2004 y diciembre de 2004 elevarían el crédito total autorizado a 188,9 millones de dólares. | UN | ويصل مجموع ما اعتمدته الجمعية العامة في إجراءات الاعتماد الثلاثة التي اتخذتها في كانون الأول/ديسمبر 2003 وحزيران/يونيه 2004 وكانون الأول/ديسمبر 2004 إلى 188.9 مليون دولار. |
Las tres decisiones aprobadas en dicha Conferencia están estrechamente relacionadas entre sí y constituyen un todo global. | UN | فالقرارات الثلاثة التي اتخذها ذلك المؤتمر مترابطة ترابطا لا انفصام فيه وتشكل صفقة شاملة. |