ويكيبيديا

    "tres documentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاث وثائق
        
    • ثلاث ورقات
        
    • الوثائق الثلاث
        
    • بثلاث وثائق
        
    • بثلاث ورقات
        
    • ثلاثة بحوث
        
    • ثﻻث من ورقات
        
    • الورقات الثلاث
        
    • الوثائق الثلاثة
        
    • وثلاث وثائق
        
    • وثلاث ورقات
        
    Nueva Zelandia propuso que se utilizaran tres documentos básicos para establecer un nuevo sistema de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes: UN تقترح نيوزيلندا أن تستخدم ثلاث وثائق أساسية لوضع نظام جديد لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    40. Para el examen de estos asuntos las Partes dispondrán de tres documentos: UN ٠٤- ودعما لنظرها في هذه المسائل، ستُعرض على اﻷطراف ثلاث وثائق:
    Teniendo en cuenta las mencionadas funciones de la Comisión Preparatoria del TNP en el marco del proceso de examen consolidado, la Comisión debería centrar sus esfuerzos en producir tres documentos que podrían contener anexos: UN على ضوء الوظائف السابق ذكرها للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار ضمن تعزيز عملية استعراض المعاهدة، ينبغي للجنة التحضيرية أن تركز على إصدار ثلاث وثائق يمكن أن تكون لها مرفقات:
    Además de los análisis monográficos de países, el programa produjo tres documentos generales sobre la pobreza, la macroeconomía y el género. UN وإضافة إلى التحليلات اﻹفرادية القطرية، أعد البرنامج ثلاث ورقات مشتركة بين اﻷقطار حول الفقر والاقتصاد الكلي ونوع الجنس.
    Organización Mundial contra la Tortura, Enhancing the effectiveness of special procedures, tres documentos de sesión. UN المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، تحسين فعالية الإجراءات الخاصة، ثلاث ورقات مقدمة أثناء الدورة
    Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    En cumplimiento de la petición hecha por el Grupo se han preparado tres documentos. UN وعملاً بطلب الفريق العامل المشترك، تم إعداد ثلاث وثائق.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara tres documentos adicionales durante su actual período de sesiones para facilitar los debates. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد ثلاث وثائق إضافية أثناء دورة اللجنة الحالية لتيسير المناقشات.
    Se han publicado e implementado tres documentos en los que se aborda el manejo de las mujeres que acuden a las unidades de salud con un aborto o en el post aborto. UN وتم نشر وتنفيذ ثلاث وثائق تناولت علاج المرأة التي تتردد على الوحدات الصحية في حالة الإجهاض أو بعده.
    Hay al menos tres documentos que hacen referencia al alcance del Tratado. UN هناك ثلاث وثائق على الأقل تتناول نطاق المعاهدة.
    El OIEA publicará próximamente tres documentos de recomendaciones sobre seguridad nuclear. UN وستصدر الوكالة ثلاث وثائق توصيات عن الأمن النووي في المستقبل القريب.
    Próximamente, se publicarían tres documentos que contendrán recomendaciones sobre seguridad nuclear. UN وسوف يصدر قريبا ثلاث وثائق بشأن التوصيات في مجال الأمن النووي.
    En por lo menos tres documentos o decisiones relativos a los temas arriba mencionados se hace referencia a la DDTS o a la Convención. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاث وثائق أو مقررات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    Actualmente, el sistema de las Naciones Unidas cuenta con tres documentos válidos que abordan el problema mundial de la desertificación y contienen directrices de política y propuestas de actividades prácticas: UN وتوجد داخل منظومة اﻷمم المتحدة حاليا ثلاث وثائق ذات حجية تتصدى لمشكلة التصحر العالمية، وتشتمل على مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات وسبل العمل:
    En ese simposio, el Instituto presentó tres documentos sustantivos relacionados con el concepto de la incorporación del género, el género en la economía y en la sociedad. UN وفي هذه الندوة، عرض المعهد ثلاث ورقات فنية تتصل بمفهوم دمج منظور الجنسين في المسار الرئيسي لﻷنشطة، ومنظور الجنسين في الاقتصاد وفي المجتمع.
    Al menos tres documentos coinciden respecto del objetivo de alcanzar esa meta a través de ideas presentadas en el Grupo de Trabajo. UN وهناك ما لا يقل عن ثلاث ورقات متفقة على التوصل إلى هذا الهدف من خلال اﻷفكار التي قدمت في إطار الفريق العامل.
    Se han preparado tres documentos de trabajo sobre estos temas y los demás documentos del curso se están terminando para su publicación a mediados de 1999. UN وقد أعدت ثلاث ورقات عمل بشأن هذه المواضيع. وستصدر الوثائق اﻷخرى التي هي قيد اﻹعداد لهذه الحلقة بحلول منتصف عام ١٩٩٩.
    Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    Estos tres documentos se presentan como la conclusión del proceso iniciado hace unos dos años y, que yo sepa, aún sigue en marcha. UN وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي.
    Mi delegación estima que estos tres documentos deben constituir la base de nuestras iniciativas para adoptar un programa de trabajo. UN وفي اعتقاد وفدي أن هذه الوثائق الثلاث ينبغي أن تشكل الأساس لجهودنا من أجل اعتماد برنامج للعمل.
    Su labor se ha guiado por tres documentos de política. UN واسترشدت أعماله بثلاث وثائق سياساتية.
    6. Las consultas giraron en torno a tres documentos que se prepararon como referencia para los participantes, el resumen para responsables de políticas del quinto informe de evaluación Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y el documento final del 13º período de sesiones del Foro Mundial de Grupos Principales e Interesados Directos. UN 6 - واستُعين خلال المناقشات بثلاث ورقات تم إعدادها كوثائق معلومات أساسية للمشاركين، وبموجز لصناع السياسات استقي من تقرير التقييم الخامس لتوقعات البيئة العالمية، وبالوثيقة الختامية للدورة الثالثة عشرة للمنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة.
    La Fundación Noel prestó apoyo a un proyecto para comercializar productos de artesanía de mujeres maya en México, y Zonta Internacional incluyó tres documentos de exposición de conceptos del UNIFEM para examinarlos en su ciclo correspondiente a 2002-2004. UN ودعمت مؤسسة نويل مشروعا لتسويق المنتوجات الحرفية لنساء المايا في المكسيك، بينما قررت " منظمة زونتا الدولية " النظر في ثلاثة بحوث تصميمية للصندوق خلال دورتها للفترة 2002-2004.
    El Grupo de Trabajo hizo suyos los tres documentos por considerar que constituían una base sólida para la formulación de normas internacionales en las tres esferas correspondientes. UN وأيد الفريق العامل تلك الورقات الثلاث بوصفها تتيح أساسا سليما لوضع المعايير في مجالات النشاط هذه.
    La OSSI cree que estas directrices carecen de claridad respecto de la diferencia entre los tres documentos. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المبادئ التوجيهية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالفرق بين الوثائق الثلاثة.
    Ya se puede acceder a siete manuales y a tres documentos de directrices desde el sitio web de las Naciones Unidas. UN وصارت سبعة أدلة وثلاث وثائق بشأن المبادئ التوجيهية في المتناول الآن من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Desde 1996 ha publicado seis monografías de discusión y tres documentos de trabajo sobre la financiación del desarrollo. UN ومنذ عام ١٩٩٦، نشر ست ورقات مناقشة وثلاث ورقات عمل عن ذلك التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد