ويكيبيديا

    "tres elementos esenciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاثة عناصر أساسية
        
    • ثلاثة عناصر رئيسية
        
    • ثلاثة عناصر ضرورية
        
    En ese sentido, se han indicado tres elementos esenciales: UN وفي هذا الصدد، حُددت ثلاثة عناصر أساسية هي:
    37. Hay tres elementos esenciales para la aplicación de un pacto de desarrollo. UN 37- وثمة ثلاثة عناصر أساسية لتنفيذ أي ميثاق إنمائي.
    Al reflexionar sobre mi Presidencia de la Asamblea General, considero que hay tres elementos esenciales para el éxito y la eficiencia en la conducción de la labor de la Asamblea: el apoyo, la coordinación y la innovación. UN وإذ ألقي نظرة فاحصة على فترة عملي رئيسا للجمعية العامة، أرى أن هناك ثلاثة عناصر أساسية لإدارة دفة عمل الجمعية العامة بنجاح وفعالية، وهي: الدعم، والتنسيق، وروح الابتكار.
    El Enfoque Estratégico, en la forma final aprobada en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos, comprende tres elementos esenciales: UN ويتألف النهج الاستراتيجي، على النحو الذي أكمله به المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، من ثلاثة عناصر رئيسية:
    En la estrategia actual de cooperación técnica se ponen de relieve tres elementos esenciales para ejecutar con éxito el programa: el firme compromiso del Gobierno, la elevada calidad de los proyectos de cooperación técnica y la financiación adecuada. UN وتبرز استراتيجية التعاون التقني الحالية ثلاثة عناصر ضرورية للنجاح في تنفيذ البرنامج: الالتزام القوي من جانب الحكومات، والجودة العالية في مشاريع التعاون التقني، وكفاية التمويل.
    35. En la formación de un acuerdo colusorio exitoso deben considerarse tres elementos esenciales. UN 35- هناك ثلاثة عناصر أساسية ينبغي وضعها في الحسبان فيما يتعلق بآليات الاتفاق التواطئي الناجح.
    El desempeño de las funciones de supervisión por el UNFPA incluye tres elementos esenciales concebidos para funcionar como un sistema amplio que proporcione garantías razonables de que las actividades del Fondo son eficientes y eficaces: UN 15 - يشمل تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لوظائفه ثلاثة عناصر أساسية وُضِعت لتكون بمثابة نظام شامل يوفر قدرا كافيا من الضمان بأن تتسم أنشطة الصندوق بالكفاءة والفعالية، وهي:
    El desempeño de las funciones de supervisión por el UNFPA incluye tres elementos esenciales concebidos para funcionar como un sistema amplio que proporcione garantías razonables de que las actividades del Fondo son eficientes y eficaces: UN 15 - يشمل تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لمهام الرقابة ثلاثة عناصر أساسية وُضِعت لتؤلف نظاما شاملا يوفر ضمانا معقولا لاتسام أنشطة الصندوق بالكفاءة والفعالية، وهي:
    Los " factores sociales " comprenden tres elementos esenciales: las estructuras sociales, las instituciones y la influencia, que tienen su fundamento en las normas y valores sociales. UN ٥٤ - وتنطوي " القوى المحركة في المجتمع " على ثلاثة عناصر أساسية هي: الهياكل الاجتماعية والمؤسسات والقدرة على العمل، وهي عناصر ترتكز على المعايير والقيم الاجتماعية.
    El desempeño de las funciones de supervisión fiduciaria y administrativa por el UNFPA incluye tres elementos esenciales concebidos para funcionar como un sistema amplio que proporcione garantías razonables de que las actividades del Fondo son eficientes y eficaces: UN 4 - يشمل تنفيذ الصندوق لمهام الرقابة الائتمانية والإدارية ثلاثة عناصر أساسية صممت لكي تعمل كنظام شامل يوفر ضماناً معقولاً بأن أنشطة الصندوق تتم بكفاءة وفعالية، وهي:
    Sin embargo, para poder lograr verdaderos progresos mi Enviado Especial cree que las dos partes deben dar muestras concretas de su voluntad y capacidad para alcanzar y aplicar un arreglo global sobre la base de tres elementos esenciales - el regreso seguro y pronto de los refugiados y de las personas desplazadas dentro del país, el mantenimiento de la integridad territorial de Georgia y un estatuto especial para Abjasia. UN غير أن مبعوثي الخاص يعتقد أن إحراز تقدم حقيقي يتطلب من الجانبين كليهما إظهار بوادر ملموسة على استعدادهما وقدرتهما على تحقيق وتنفيذ تسوية شاملة، على أساس ثلاثة عناصر أساسية - العودة المبكرة والسالمة للاجئين والمشردين داخليا، والمحافظة على السلامة اﻹقليمية لجورجيا ومنح مركز خاص ﻷبخازيا.
    El bloqueo económico impuesto al Iraq ha perturbado considerablemente la aplicación de esa estrategia, dado que toda forma de desarrollo se apoya en tres elementos esenciales: los recursos financieros, la cooperación internacional y la voluntad política del Estado afectado. UN ٥٥ - واستطرد قائلا إن الحصار الاقتصادي المفروض على العراق يعرقل بدرجة كبيرة تطبيق هذه الاستراتيجية، نظرا ﻷن كل عملية إنمائية تقوم على ثلاثة عناصر أساسية: وهي الموارد المالية، والتعاون الدولي، واﻹرادة السياسية للدولة.
    La iniciativa SDMX prevé tres elementos esenciales para promover la formulación transparente y coordinada de definiciones de la estructura de datos y metadatos, aprovechando en lo posible las actividades existentes, los conceptos intersectoriales disponibles y el vocabulario común de metadatos: UN 17 - تتوخى المبادرة تسخير ثلاثة عناصر أساسية في تعزيز تطوير تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية على نحو شفاف ومنسق، مع الاستفادة قدر الإمكان من الأعمال القائمة، والمفاهيم المتاحة الشاملة لعدة مجالات، والمسرد الموحد للبيانات الفوقية:
    En relación con las minorías, la expresión " pueblo o población indígena " se apoya en tres elementos esenciales: la precedencia temporal en un territorio determinado, la no dominación y la reivindicación de la propia identidad, cuya sustancia puede mezclarse con rasgos de carácter religioso [Schulte-Tenckhoff, 1997]. UN وفيما يتعلق بالأقليات، تقوم عبارة " شعب أصلي أو سكان أصليين " على ثلاثة عناصر أساسية هي أسبقية الوجود في إقليم معين، وعدم الهيمنة، والمطالبة المتعلقة بالهوية التي يمكن أن يقترن جوهرها بخصائص دينية [Schulte-Tenckhoff, 1997](81).
    El Grupo cree que hay tres elementos esenciales en la legitimidad de cualquier transacción de armas: a) la responsabilidad del vendedor y del comprador; b) el uso y la verificación de los certificados de utilización final; y c) el registro y control de todas las partes. UN 93 - ويرى الفريق بأن هناك ثلاثة عناصر أساسية لضمان حسن نية أي معاملات خاصة بالأسلحة، وهي: (أ) مساءلة البائع والمشتري؛ (ب) استخدام شهادات المستعمل النهائي والتحقق منها؛ (ج) تسجيل ورصد جميع الأطراف المعنية.
    El Grupo cree que hay tres elementos esenciales en la legitimidad de cualquier transacción de armas: a) la responsabilidad del vendedor y del comprador; b) el uso y la verificación de los certificados de utilización final; y c) el registro y control de todas las partes. UN 93 - ويرى الفريق بأن هناك ثلاثة عناصر أساسية لضمان حسن نية أي معاملات خاصة بالأسلحة، وهي: (أ) مساءلة البائع والمشتري؛ (ب) استخدام شهادات المستعمل النهائي والتحقق منها؛ (ج) تسجيل ورصد جميع الأطراف المعنية.
    En el informe se propone una estructura de rendición de cuentas general que incluye tres elementos esenciales de la rendición de cuentas personal e institucional: ejecución y actuación profesional, cumplimiento e integridad. UN ويقترح التقرير هيكلا شاملا للمساءلة يضم ثلاثة عناصر رئيسية للمساءلة على الصعيدين المؤسسي والشخصي وهي: الأداء والامتثال والنـزاهة.
    Las actividades del Banco Mundial siguen centrándose en tres elementos esenciales: la coordinación de los donantes, la ejecución de proyectos y el apoyo a la transición del país hacia una economía de mercado mediante asesoramiento en materia de política económica y apoyo para los presupuestos y la balanza de pagos. UN ٥٤ - لا تزال اﻷنشطة التي يبذلها البنك الدولي تركز على ثلاثة عناصر رئيسية هي: التنسيق بين المانحين وتنفيذ المشاريع وتقديم الدعم من أجل انتقال البلد إلى الاقتصاد السوقي عن طريق تقديم المشورة في مجال السياسات الاقتصادية والدعم للميزانيات وموازين المدفوعات.
    Todas las definiciones citadas tienen tres elementos esenciales en común que abarcan los principios de la seguridad humana y ayudan a examinar más a fondo el valor añadido del concepto. En primer lugar, el concepto de seguridad humana ha surgido como una respuesta a las amenazas actuales y nuevas, que son múltiples, complejas e interrelacionadas y pueden adquirir dimensiones transnacionales. UN 19 - وتشترك جميع التعريفات الواردة أعلاه في ثلاثة عناصر رئيسية تشمل مبادئ الأمن البشري وتساعد على مواصلة استكشاف القيمة المضافة لهذا المفهوم: أولا، الأمن البشري هو استجابة للتهديدات الحالية والناشئة، وهي تهديدات متعددة ومعقدة ومترابطة ويمكنها اكتساب أبعاد عبر وطنية.
    Acogemos con beneplácito la atención que ha dedicado el OIEA al tema de la asistencia técnica, que pone de relieve tres elementos esenciales para la aplicación con éxito del Programa de Cooperación Técnica, a saber un firme compromiso gubernamental, proyectos de cooperación técnica de alta calidad y un financiamiento adecuado. UN ونرحب بالاهتمام الذي خصصته الوكالة لمسألة المساعدة التقنية، التي تسلط الضوء على ثلاثة عناصر ضرورية لتنفيذ برنامج التعاون التقني بنجاح، وتحديدا التزام الحكومة الراسخ، والجودة العالية لمشاريع التعاون التقني والتمويل الكافي.
    La iniciativa SDMX prevé tres elementos esenciales para formular definiciones de la estructura de datos temáticos y listas de códigos de manera transparente y coordinada, aprovechando en lo posible los conceptos intersectoriales disponibles y el vocabulario común de metadatos: UN تتوخى مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية ثلاثة عناصر ضرورية في وضع تعاريف هياكل البيانات الموضوعية وقوائم رموزها بطريقة شفافة ومنسقة، مع الاستناد حيثما أمكن ذلك إلى ما هو متاح من المفاهيم التي تسري على مجالات شتى والمفردات الموحدة للبيانات الفوقية، وتتمثل هذه العناصر فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد