ويكيبيديا

    "tres entidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاثة كيانات
        
    • الكيانات الثلاثة
        
    • ثلاث هيئات
        
    • الجهات الفاعلة الثلاث
        
    • ثلاثة من الكيانات
        
    • ثلاث كيانات
        
    En 1995, el abastecimiento público de agua del Senegal se dividió en tres entidades. UN قُسِّم مرفق المياه العام في السنغال في عام 1995 إلى ثلاثة كيانات.
    El proceso ya no consistía en descolonizar, sino en subdividir el territorio en tres entidades diferentes. UN فلم تعد العملية تتم بمعنى إنهاء الاستعمار ولكن بمعنى تقسيم الجزيرة إلى ثلاثة كيانات مختلفة.
    G. Por lo menos tres entidades distintas cumplen tareas de supervisión interna y presentan informes por diferentes cauces. UN زاي - يتولى أنشطة الرقابة ما لا يقل عن ثلاثة كيانات لها خطوط مساءلة مختلفة.
    Esas tres entidades deben trabajar en forma conjunta y coordinar sus actividades de manera eficaz con otros interesados, a nivel de país. UN وينبغي لهذه الكيانات الثلاثة أن تعمل معا وأن تنسق أنشطتها بشكل فعال مع أصحاب المصلحة الآخرين على المستوى القطري.
    En consecuencia, sería apropiado que estas tres entidades concertaran un acuerdo en que especificaran el apoyo que cada una prestaría a la secretaría de la Convención. UN ونتيجة لذلك، سيكون من المناسب أن تدخل هذه الكيانات الثلاثة في تفاهم يحدد الدعم الذي سيقدمه كل منها ﻷمانة الاتفاقية.
    1. En Hungría hay tres entidades que participan en la dirección de las actividades espaciales, con las siguientes responsabilidades compartidas: UN 1- هناك ثلاث هيئات ضالعة في الأنشطة الفضائية في هنغاريا، وتتقاسم المهام على النحو التالي:
    tres entidades que habían solicitado acreditación retiraron su solicitud después de iniciarse el proceso de acreditación, quedando así 29 casos en proceso de examen. UN وسحبت ثلاثة كيانات طلباتها منذ بدء عملية الاعتماد، فبقيت قيد النظر 29 حالة.
    En unos 60 países, por lo menos tres entidades de las Naciones Unidas se dedican a brindar tal apoyo. UN وفي حوالي 60 بلداً، يقدِّم ما لا يقل عن ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة هذا النوع من الدعم.
    tres entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2009. UN وهناك ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2009.
    Los servicios se organizan en torno a tres entidades, a saber, el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Servicio de Cooperación Técnica. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني.
    Los servicios se organizan en torno a tres entidades, a saber, el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Servicio de Cooperación Técnica. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني.
    A ese fin, se han estudiado tres entidades internacionales representativas: una empresa de telecomunicaciones con presencia mundial, una organización comercial de gestión de instalaciones y servicios de consultoría, con una fuerte presencia en América del Norte y Europa y un proveedor de servicios de comunicaciones internacionales sin fines de lucro. UN ولتحقيق ذلك، أجريت دراسة استقصائية شملت ثلاثة كيانات تمثيلية دولية هي: ناقل ومشغل ذو حضور عالمي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ومنظمة للاستشارات التجارية وإدارة المرافق ذات حضور قوي في أمريكا الشمالية وأوروبا؛ وجهة دولية لا تسعى لتحقيق الربح مختصة بتقديم خدمات الاتصال.
    El Contralor actúa también como Subsecretario General de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General; y supervisa tres entidades de organización, a saber, la División de Planificación de Programas y Presupuesto, la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Contaduría General. UN ويعمل المراقب المالي أيضا كأمين عام مساعد لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ويشرف على ثلاثة كيانات تنظيمية هي: شعبة تخطيط البرامج والميزانية، وشعبة تمويل حفظ السلام، وشعبة الحسابات.
    Al mismo tiempo, tres entidades de la Secretaría que prestaban servicios a foros intergubernamentales se combinaron en una sola, a fin de prestar un mejor apoyo a la labor de los órganos legislativos y de las conferencias de la Organización. UN وفي الوقت نفسه تم في اﻷمانة العامة إدماج ثلاثة كيانات تخدم المحافل الحكومية الدولية في كيان واحد لتحسين الدعم المقدم إلى عمل الهيئات التشريعية والمؤتمرات التابعة للمنظمة.
    Se revisó la Ley de ferrocarriles para hacer de Ferrocarriles Nacionales de Zimbabwe tres entidades separadas encargadas de la infraestructura, el equipo y las operaciones, respectivamente. UN وأُدخلت تعديلات على قانون السكك الحديدية من أجل تمكين شركة السكك الحديدية الوطنية في زمبابوي من الانقسام إلى ثلاثة كيانات منفصلة مسؤولة، على التوالي، عن كل من الهياكل الأساسية، والمعدات، والعمليات.
    Se pidió a la Secretaría que revisara el texto del párrafo 28 a fin de que abarcase convenientemente los casos en que se tratase de más o menos de tres entidades separadas. UN وطلب الى الأمانة أن تستعرض النص لضمان تغطيته بشكل مناسب جميع الحالات التي تتدخل فيها أقل أو أكثر من ثلاثة كيانات منفصلة.
    El Grupo de Contacto desea saber bajo qué dirección se ha de elaborar el acuerdo entre las tres entidades y qué función le corresponderá en este proceso al jefe de la secretaría provisional. UN ويود فريق الاتصال الاستفسار عن تحقيق التفاهم بين الكيانات الثلاثة وأي كيانات أخرى وتحت أي توجيه سيتم هذا التفاهم وما هو دور رئيس اﻷمانة المؤقتة في هذه العملية.
    Refleja planteamientos por los que se rigen actualmente las tres entidades. UN كما أنه يعكس النهج الحالية تجاه الكيانات الثلاثة.
    El reparto de tareas entre esas tres entidades es el siguiente: UN وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي:
    La distribución de las tareas entre esas tres entidades es la siguiente: UN وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي:
    En cambio, tres entidades registraron disminuciones en la representación de las mujeres en el nivel D-1 y categorías superiores en el mismo período. UN 18 - وفي المقابل، سجلت ثلاث هيئات انخفاضا في تمثيل المرأة في الرتبة مد-1 وما فوقها خلال المدة نفسها.
    El apoyo coordinado a las recientes elecciones demostró la capacidad de estas tres entidades para vigilar de cerca la situación de la seguridad, mantener una posición disuasoria adecuada y reaccionar con rapidez en caso de incidentes, según las necesidades. UN ولقد أثبت الدعم المنسق المقدم خلال الانتخابات الأخيرة قدرة هذه الجهات الفاعلة الثلاث على رصد الحالة الأمنية عن كثب، والحفاظ على موقفها الرادع، والتصدي بسرعة لأي حوادث، عند الاقتضاء.
    En al menos 60 países, un mínimo de tres entidades de las Naciones Unidas participan en ese apoyo. UN وفي ما لا يقل عن 60 بلدا، تشارك ثلاثة من الكيانات التابعة للأمم المتحدة على الأقل في تقديم هذا الدعم.
    Además, tres entidades de las Naciones Unidas presentaron información sobre los programas de apoyo a los pueblos indígenas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ثلاث كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن البرامج التي تدعم الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد