Los contratistas que trabajaban en el lugar también fueron intimidados por tres hombres armados que amenazaron con poner una bomba en la maquinaria si continuaban los trabajos. | UN | وقد تعرض المتعاقدون في هذا الموقع للتخويف إذ هددهم ثلاثة مسلحين بتفجير الآلات إذا استمر العمل. |
En Darfur occidental, el 3 de abril un grupo de tres hombres armados con uniformes verdes de tipo militar abrieron fuego en el mercado de Kondobe y mataron a dos civiles, entre ellos un chico de 17 años, e hirieron a otros cuatro. | UN | وفي غرب دارفور، في 3 نيسان/أبريل، فتحت مجموعة من ثلاثة مسلحين في زي عسكري أخضر النار في سوق كاندوب مما أسفر عن مقتل اثنين من المدنيين أحدهما صبي يبلغ من العمر 17 عاما، وإصابة أربعة آخرين. |
107. El 8 de junio, tres hombres armados ejecutaron en Aleppo a un niño de 15 años de edad, Mohamed Qatta. | UN | 107- وفي 8 حزيران/يونيه، قام ثلاثة مسلحين بإعدام محمد قطاع البالغ من العمر 15 سنة في حلب. |
Los testigos dicen que tres hombres armados y enmascarados entraron en la tienda. | Open Subtitles | قال شاهدون أن ثلاث مسلحين مقنعين دخلوا المتجر |
El 20 de septiembre, tres hombres armados saquearon dos camiones comerciales cerca de Um Kardouz, a unos 18 kilómetros de Nyala. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر، قام ثلاثة رجال مسلحون بنهب شاحنتين تجاريتين بالقرب من أم كاردوز التي تقع على بعد 18 كيلومترا تقريبا من نيالا. |
En ese preciso momento observó descender de un taxi a tres hombres armados. | UN | بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة. |
Las Fuerzas Armadas Libanesas detuvieron a tres hombres armados el 8 de agosto, cuando intentaban cruzar la frontera a través de Arsal, y confiscaron armas y un chaleco bomba. | UN | واعتقل الجيش اللبناني ثلاثة مسلحين في 8 آب/أغسطس كانوا يحاولون عبور الحدود من عرسال وصادر أسلحة وحزاما ناسفا. |
140. En el sector oriental de las zonas protegidas por las Naciones Unidas, un musulmán de Dubosevica informó de que, el 4 de abril de 1994, fue brutalmente golpeado por tres hombres armados que irrumpieron en su hogar. Se afirma que los hombres le robaron herramientas y otros equipos. | UN | ١٤٠ - في القطاع الشرقي من المناطق المشمولة بالحماية، ذكر مسلم من دوبوسيفيتشا أن ثلاثة مسلحين اقتحموا بيته وضربوه ضربا مبرحا، في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، كما سرق هؤلاء الرجال أدوات ومعدات أخرى على ما زعم. |
El 25 de noviembre dos mujeres desplazadas fueron atacadas cerca del campamento de Mornei (Darfur occidental) por tres hombres armados que también las violaron. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم ثلاثة مسلحين نازحتين على مقربة من مخيم مورني (غرب دارفو) وقاموا باغتصابهما. |
El 15 de octubre, según informaciones recibidas, tres hombres armados no identificados atacaron en Merca un vehículo de una ONG, provocando la muerte del conductor y dejando heridos a tres empleados. | UN | :: زعم أن ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية في ميركا هاجموا مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر وقتلوا السائق وأصابوا ثلاثة موظفين بجروح. |
El 10 de agosto, tres hombres armados atacaron un camión de una empresa que transportaba suministros del Programa Mundial de Alimentos (PMA) de El Obeid a Nyala, y mataron a uno de los empleados que viajaba en el camión. | UN | وفي 10 آب/أغسطس، هاجم ثلاثة مسلحين شاحنة تجارية تقل مؤنا لبرنامج الأغذية العالمي من العبيد إلى نيالا، وقتلوا أحد مساعدي السائق. |
En Hirista, tres hombres armados a bordo de un coche Hyundai negro con matrícula desconocida robaron un coche Honda Accord de color dorado con matrícula núm. 876452 (Damasco). | UN | 82 - في بلدة حرستا سلبت سيارة نوع هوندا أكورد لونها ذهبي تحمل لوحة رقم 876452 دمشق، من قبل ثلاثة مسلحين يستخدمون سيارة لونها أسود مجهولة الرقم من شركة هونداي. |
El 14 de octubre, en la zona de Al Tadamon (Nyala), tres hombres armados no identificados intentaron atracar a un empresario zaghawa local. | UN | ففي 14 تشرين الأول/أكتوبر، حاول ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية سرقة رجل أعمال محلي من قبيلة الزغاوة في منطقة التضامن في نيالا. |
El 12 de diciembre, tres hombres armados se apoderaron de un vehículo de una organización no gubernamental internacional cerca de Ardemata (en la ciudad de Geneina) y secuestraron a los dos funcionarios que lo ocupaban. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، سطا ثلاثة مسلحين على مركبة إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية قرب أرديماتا (في مدينة الجنينة) واختطفوا الموظفين اللذين كانا على متنها. |
El 24 de octubre, un hombre de 35 años, miembro del MNLA, fue asesinado en su domicilio, situado en el distrito de Abeibara, a 50 km de Kidal, por tres hombres armados que conducían una motocicleta, pertenecientes a AQMI. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، يبدو أن رجلاً عضواً في الحركة الوطنية لتحرير أزواد يبلغ من العمر 35 عاماً قُتل عندما كان في منزله الواقع في محيط أبيبارا، على بعد 50 كلم من كيدال، وذلك على يد ثلاثة مسلحين يركبون دراجات نارية وينتمون بحسب الادعاءات إلى تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
124. El 9 de noviembre de 1993, tres hombres armados y enmascarados que conducían un camión de basura robado embistieron a un coche israelí en la ciudad de Gaza, aplastando al conductor, Salman Hawahjleh, un beduino de Negev septentrional, y produciéndole la muerte. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 10 de noviembre de 1993) | UN | ١٢٤ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، إصطدم ثلاثة مسلحين ملثمين تقلهم شاحنة قمامة مسروقة بسيارة اسرائيلية في مدينة غزة، فسحقوا سائقها سلمان حواجله، وهو بدوي من شمال النقب. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
El 27 de agosto, tres hombres armados no identificados dispararon contra efectivos de mantenimiento de la paz de la UNAMID cerca de Nyoro (30 km al sudoeste de El Geneina, Darfur del Oeste) durante una operación de búsqueda de efectivos que se hallaban en paradero desconocido debido a una inundación repentina producida dos días antes. | UN | وفي 27 آب/أغسطس، أطلق ثلاثة مسلحين مجهولين النار على ثلاثة أفراد من حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نيورو (على بعد 30 كم جنوب غرب الجنينة، غرب دارفور) خلال البحث عن المفقودين من حفظة السلام الذين حاصرهم فيضان داهم قبل ذلك بيومين. |
Tres balas, tres hombres armados, tres victimas. | Open Subtitles | - ثلاث رصاصات, ثلاث مسلحين, ثلاث ضحايا |
El 7 de septiembre, tres hombres armados detuvieron a dos vehículos de una organización no gubernamental internacional al sur de Zalingei, golpearon a funcionarios de la organización y hurtaron dinero. | UN | ففي 7 أيلول/سبتمبر، أوقف ثلاثة رجال مسلحون مركبتين تابعتين لمنظمة غير حكومية دولية جنوب زالنجي، وضربوا موظفي المنظمة وسرقوا نقودهم. |
Tres hombres, armados, viniendo hacia aquí | Open Subtitles | ثلاثة رجال مسلحون |
Dijo que tres hombres armados habían secuestrado el autobús y le habían ordenado que se dirigiera hacia el campo. | UN | وقال إن ثلاثة رجال مسلحين اختطفوا الحافلة الصغيرة وأمروه بالتوجه إلى الريف. |