En el Simposio se presentaron asimismo tres informes sobre la marcha de los proyectos iniciados por las organizaciones no gubernamentales en el Simposio de 1991. | UN | كما استمعت الى ثلاثة تقارير عن مشاريع جارية بدأتها منظمات غير حكومية في ندوة عام ١٩٩١. |
Por su parte, Belarús ha presentado tres informes sobre su puesta en práctica de dicha resolución y estamos dispuestos a cooperar aún más con el Comité contra el Terrorismo. | UN | ولقد قدمت بيلاروس من جانبها ثلاثة تقارير عن تنفيذها للقرار وهي مستعدة للتعاون بشكل أكبر مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Elaboración de tres informes sobre soluciones de saneamiento en el Acuífero de la Montaña, importante fuente de suministro de agua potable de palestinos e israelíes. | UN | ○ إعداد ثلاثة تقارير عن حلول تصحاحية فوق جبل أقويفر توفر للفلسطينيين والإسرائيليين موردا رئيسيا لمياه الشرب. |
66. El Reino de Marruecos presentó tres informes sobre sus esfuerzos en apoyo del desarrollo y la modernización. | UN | قدمت المملكة المغربية ثلاثة تقارير حول جهودها في دعم مجالات التطوير والتحديث. |
El Pakistán ha presentado tres informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | لقد أعدت باكستان ثلاثة تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Publicación y difusión de tres informes sobre los derechos humanos con recomendaciones | UN | نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان تتضمن توصيات |
La Junta también publicó tres informes sobre la estabilidad financiera y los mercados emergentes y las economías en desarrollo. | UN | ونشر المجلس أيضاً ثلاثة تقارير عن الاستقرار المالي والأسواق الناشئة والاقتصادات النامية. |
Jordania 4. Jordania presentó tres informes sobre los obstáculos con que se enfrenta su economía y las medidas adoptadas para reactivar su crecimiento económico y su desarrollo. | UN | ٤ - قدم اﻷردن ثلاثة تقارير عن العقبات التي تواجه اقتصاده وعن الخطوات التي اتخذت ﻹعادة تنشيط نموه الاقتصادي وتنميته. |
Durante el período que se examina, Amnistía Internacional publicó tres informes sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. | UN | ٤٣ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أصدرت منظمة العفو الدولية ثلاثة تقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
En 1995 la FAO presentó al Comité tres informes sobre los procedimientos de vigilancia de las operaciones de fumigación aérea en el Iraq. | UN | ٥٤ - وقد قدمت الفاو إلى اللجنة في عام ١٩٩٥ ثلاثة تقارير عن ترتيبات رصد العمليات الجوية لمكافحة اﻵفات في العراق. |
En el párrafo 3 de la resolución, se pidió al Presidente del Tribunal que, a más tardar en ciertas fechas, presentara al Consejo una serie de tres informes sobre la marcha de las cuatro causas en que intervenían esos magistrados. | UN | وفي الفقرة 3 من القرار، طلب مجلس الأمن إلى رئيسة المحكمة موافاة المجلس، بحلول مواعيد محددة، بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة. |
En el párrafo 3 de la resolución, se pidió a la Presidenta del Tribunal que, a más tardar en ciertas fechas, presentara al Consejo una serie de tres informes sobre la marcha de las cuatro causas en que intervenían esos magistrados. | UN | ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيس المحكمة أن يوافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة. |
En el párrafo 3 de la resolución, el Consejo pidió al Presidente del Tribunal que, dentro de unos plazos precisos, le presentara una serie de tres informes sobre la marcha de las cuatro causas que instruían esos magistrados. | UN | ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيسة المحكمة أن توافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي يبت فيها القضاة. |
Se dio amplia difusión en nepalés y en inglés a tres informes sobre las condiciones de las elecciones y la UNMIN trabajó activamente con los medios, además de usar los propios recursos de información pública de la Misión. | UN | 49 - ونُشرت على نطاق واسع، باللغتين النيبالية والانكليزية، ثلاثة تقارير عن أحوال الانتخابات، واشتركت البعثة على نحو مكثف في هذا الصدد مع وسائط الإعلام، فضلا عن استفادتها مما لديها من وسائل إعلامية. |
19. El Reino Hashemita de Jordania presentó tres informes sobre sus esfuerzos en apoyo del desarrollo y la modernización en diversas esferas culturales, educativas, sociales y judiciales. | UN | قدمت المملكة الأردنية الهاشمية ثلاثة تقارير حول جهودها في دعم مجالات التطوير والتحديث في عدة مجالات ثقافية وتعليمية واجتماعية وقضائية وغيرها. |
:: 12 informes al Gobierno sobre la situación de los derechos humanos en el país y tres informes sobre cuestiones concretas relacionadas con los derechos de los niños | UN | :: تقديم 12 تقريرا إلى الحكومة بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد وثلاثة تقارير عن مسائل محددة تتعلق بحقوق الطفل |
Los tres informes sobre reuniones de grupos de expertos fueron los siguientes: | UN | وكانت التقارير الثلاثة الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء كالتالي: |
5. Además, la Relatora Especial ha presentado tres informes sobre otras tantas visitas a países en 2001 y 2002. | UN | 5- وفضلاً عن ذلك، قدمت المقررة الخاصة ثلاثة تقارير تتعلق بثلاث زيارات قطرية قامت بها خلال عامي 2001 و2002. |