Se prevé el comienzo de unos tres juicios con un solo acusado cada uno, contra detenidos que actualmente están a la espera de ser procesados. | UN | كما أنه من المتوقع أن تبدأ حوالي ثلاث محاكمات تنطوي على متهم واحد، لمحتجزين ينتظر كل منهم البدء بمحاكمته خلال السنة. |
Tras hacer las consultas oportunas, la Comisión Consultiva fue informada de que se están celebrando tres juicios y van a iniciarse otros dos durante el verano. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن هناك ثلاث محاكمات جارية وأنه من المقرر أن تبدأ محاكمتان أخريان هذا الصيف. |
Tras hacer las consultas oportunas, la Comisión Consultiva fue informada de que se estaban celebrando tres juicios y se preveía el juicio de otros dos durante el verano. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن هناك ثلاث محاكمات قطعت شوطا طيبا وأنه يرتقب بدء محاكمتين أخريين خلال الصيف. |
Las fechas exactas de comienzo de estos tres juicios dependerán de la disponibilidad de las Salas de Primera Instancia. | UN | ويتوقف التاريخ الفعلي لبدء هذه المحاكمات الثلاث على توافر الدوائر الابتدائية. |
tres juicios en curso: Nzabonimana, Ndahimana y Nizeyimana | UN | ثلاث قضايا جارية: قضية نزابونيمانا وقضية نداهيمانا وقضية نيزييمانا |
En el momento de redactar el presente informe se están realizando tres juicios y se calcula que otros dos comenzarán en el verano. | UN | وكان هناك وقت كتابة هذا التقرير ثلاث محاكمات جارية ومن المقدر أن تبدأ محاكمتان أخريان منها أثناء الصيف. |
Las estimaciones se basan en el supuesto de que se celebrarán tres juicios con ocho acusados. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات على افتراض إجراء ثلاث محاكمات تشمل ثمانية متهمين. |
Hasta el momento hay 11 acusados detenidos y se encuentran en desarrollo tres juicios. | UN | فقد بلغ عدد المتهمين المحتجزين حتى اﻵن ١١ متهما ويعد ﻹجراء ثلاث محاكمات. |
En los ocho primeros meses de 1997, prestaron juramento en los tres juicios 109 testigos de cargo. | UN | وأدى مائة وتسعة شهود ادعاء القسم في ثلاث محاكمات خلال الثمانية اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧. |
Para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. | UN | ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد. |
Para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. | UN | ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد. |
Cada Sala tramita simultáneamente tres juicios, en etapas de dos a seis semanas cada uno. | UN | وتضطلع كل دائرة ابتدائية بإجراء ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى 6 أسابيع لكل محاكمة. |
La Sala celebró audiencias en los tres juicios en curso, que abarcan ocho acusados. | UN | وعقدت الدائرة جلسات استماع في ثلاث محاكمات لا تزال جارية، وتضم ثمانية متهمين. |
Se dictaron 59 decisiones orales en los tres juicios en curso. | UN | وصدر تسعة وخمسون قرارا شفويا في ثلاث محاكمات تجري حاليا. |
Además, se están realizando tres juicios por crímenes de guerra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تجري حاليا ثلاث محاكمات تتعلق بادعاءات بارتكاب جرائم حرب. |
Durante el resto de 2004, se espera que den comienzo otros tres juicios con seis detenidos implicados. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ فيما تبقى من عام 2004 ثلاث محاكمات إضافية تشمل ستة محتجزين. |
En 2004 iniciamos tres juicios nuevos con respecto a seis detenidos. | UN | وفي عام 2004، بدأنا ثلاث محاكمات جديدة تتعلق بستة معتقلين. |
El Tribunal ha dictado fallos en tres juicios con un solo acusado desde la presentación de nuestro último informe anual. | UN | وأصدرت المحكمة أحكاما في ثلاث محاكمات أحادية المتهم منذ تقديم تقريرنا السنوي الأخير. |
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso. | UN | وقد استُدعيَ حتى تاريخه 108 من شهود الادعاء أدلوا بإفاداتهم في جميع المحاكمات الثلاث الجارية حاليا. |
Lo que se ha logrado en estos tres juicios con acusados múltiples es un gran paso de avance en la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | إن التقدم المحرز في هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين يمثل خطوات هامة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
En consecuencia, se proyecta que las decisiones sobre las tres causas que actualmente se tramitan se dictarán en 1998 y que durante el año se podrían iniciar otros tres juicios. | UN | ولذا فمن المتوقع أن تُتخذ قرارات بشأن القضايا الجاري النظر فيها خلال عام ١٩٩٨، وأن يبدأ النظر في ثلاث قضايا إضافية خلال ذلك العام. |
La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. | UN | 11 - الدائرة الابتدائية الثالثة استمعت إلى ثلاث دعاوى متزامنة في ولايتها الثانية. |
Las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal celebraron seis juicios simultáneamente y tres juicios contra numerosos acusados, 21 en total, se iniciaron mucho antes de lo previsto. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث ست محاكمات متزامنة وثلاث محاكمات جماعية شملت 21 متهما، بدأت في وقت أبكر مما كان مقررا. |
El avance de estos tres juicios con varios inculpados es un paso significativo hacia la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal. | UN | إن التقدم المحرز في هذه القضايا الثلاث التي تشمل عدة متهمين يشكل خطوة هامة نحو تنفيذ استراتيجية المحكمة لإنجاز المحاكمات. |