a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y | UN | )أ( مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد انتهاء كل سنة مالية؛ |
a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y | UN | (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد انتهاء كل سنة مالية؛ |
tres meses a partir del regreso de la misión o de la terminación de la actividad. | UN | ثلاثة أشهر بعد العودة من البعثة أو إنجاز النشاط. |
La Administración explicó que muchos proyectos han sido prorrogados y que el plazo de liquidación era de tres meses a partir de la terminación del proyecto, razón por la cual todavía no había vencido el plazo para la presentación de algunos informes financieros. | UN | وأوضحت اﻹدارة أنه لما كان الكثير من المشاريع قد تم تحديدها وكانت فترة التصفية ثلاثة أشهر بعد انتهاء المشروع، فإن بعض التقارير المالية لم يكن قد حان موعد تقديمها بعد. |
2. Autoriza el despliegue inmediato de una Fuerza Multinacional Provisional durante un período máximo de tres meses a partir de la aprobación de la presente resolución con el fin de: | UN | 2 - يأذن بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero. | UN | وتتوقع الحكومة أن يتم، بمساعدة المانحين، تنفيذ الخطة خلال فترة ثلاثة أشهر تبدأ في منتصف شباط/فبراير. |
a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y | UN | (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل سنة مالية؛ |
a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y | UN | (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل سنة مالية؛ |
a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y | UN | (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل سنة مالية؛ |
Los Jefes de Estado y de Gobierno han declarado su compromiso de poner en vigor y aplicar el mecanismo de seguimiento regional, en particular la secretaría de la Conferencia, en un período de tres meses a partir de la firma del Pacto de Paz. | UN | ولقد أعلن رؤساء الدول والحكومات عن التزامهم بتنفيذ آلية المتابعة الإقليمية، وخاصة أمانة المؤتمر، في غضون ثلاثة أشهر بعد توقيع ميثاق السلام. |
A nuestro entender, un plazo de tres meses a partir de la apertura de las oficinas locales sería el plazo mínimo razonable para preparar ese informe completo y para poder evaluar de manera significativa los " progresos tangibles " en lo que hace al respeto a los derechos humanos. | UN | وفي رأينا أن فترة ثلاثة أشهر بعد افتتاح المكاتب المحلية ستكون أقصر فترة معقولة لاعداد مثل هذا التقرير الشامل ولتقديم تقييم ذي معنى " للتقدم الملموس " فيما يتعلق بحقوق الانسان. |
tres meses a partir de la fecha del contrato | UN | ثلاثة أشهر بعد تاريخ العقد |
2. Autoriza el despliegue inmediato de una Fuerza Multinacional Provisional durante un período máximo de tres meses a partir de la aprobación de la presente resolución | UN | 2 - يأذن بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اتخاذ هذا القرار |
2. Autoriza el despliegue inmediato de una Fuerza Multinacional Provisional durante un período máximo de tres meses a partir de la aprobación de la presente resolución con el fin de: | UN | 2 - يأذن بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
Todos los agentes del cuerpo de policía local pasaron un período de prueba de tres meses, a partir de febrero de 1999, durante el cual se los vigiló muy estrechamente. | UN | فوضع كل فرد من أفراد إدارة الشرطة المحلية تحت الاختبار لمدة ثلاثة أشهر ابتداء من شباط/فبراير ١٩٩٩، وكما وضع تحت مراقبة دقيقة. |
Además, con arreglo a las normas complementarias 138 y 139, las futuras madres tienen derecho a una licencia de maternidad más breve de tres meses a partir del primer día de licencia o seis semanas a partir de la fecha del parto. | UN | 63 - إضافة إلى ذلك، يحق للمرأة الحامل، بمقتضى المادتين التكميليتين 138 و 139 أن تتمتع بفترة غياب أقصر للأمومة سواء ثلاثة أشهر تبدأ من اليوم الأول من الإجازة أو ستة أسابيع بعد تاريخ الولادة. |
3. Decide restablecer el Grupo de Expertos nombrado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 16 de la resolución 1408 (2002) del Consejo de Seguridad por un nuevo período de tres meses a partir del 10 de febrero de 2003 a más tardar; | UN | 3 - يقرر إعادة إنشاء فريق الخبراء المعيّن عملا بالفقرة 16 من القرار 1408 (2002) لفترة إضافية مدتها ثلاثة أشهر تبدأ في موعد أقصاه 10 شباط/فبراير 2003؛ |
Por decisión del tribunal de primera instancia, la detención puede prolongarse como máximo tres meses a partir de la fecha de la detención y, por decisión de un tribunal superior, se podrá prorrogar esa detención otros tres meses. | UN | واستناداً إلى حكم المحكمة الابتدائية، يمكن أن يستمر الاحتجاز فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ الاحتجاز على أكثر تقدير، ويمكن تمديد هذه الفترة، بحكم من محكمة أعلى درجة، لفترة ثلاثة أشهر إضافية. |