| En 1997 se suicidaron en la cárcel tres mujeres; en 1998 hubo dos suicidios. | UN | وقد انتحرت ثلاث نساء في السجن عام ١٩٩٧، وانتحرت اثنتان عام ١٩٩٨. |
| Actualmente hay sólo tres mujeres en el Gabinete, en tanto que hay diez hombres. | UN | وليس هناك حاليا سوى ثلاث نساء في مجلس الوزراء مقابل عشرة رجال. |
| De acuerdo con el Instituto Guttmacher, una de cada tres mujeres, en los Estados Unidos tendrá un aborto en su vida. | TED | وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها. |
| Hay tres mujeres en el servicio exterior, incluida una funcionaria oficial y dos funcionarias no oficiales. | UN | وهناك ثلاث نساء في وزارة الخارجية، منهن موظفة معينة وموظفتان غير معينتين. |
| La Namibian Broadcasting Corporation tiene tres mujeres en el Consejo de Administración integrado por cinco miembros; One Africa TV tiene una representación femenina del 100% en los cargos superiores; y en Radio Wave la representación de mujeres en los cargos de esa categoría es del 67%. | UN | توجد ثلاث نساء من بين خمسة أعضاء مجلس مديري هيئة الإذاعة الناميبية. وفي تليفزيون " وان أفريكا " تصل نسبة تمثيل الإناث في الوظائف العليا إلى 100 في المائة وتصل إلى 67 في المائة في راديو " ويف " . |
| Actualmente hay tres mujeres en el Parlamento y anteriormente hubo otras. | UN | ومع ذلك، هناك حاليا ثلاث نساء في البرلمان وكانت هناك أُخريات في الماضي. |
| Ese mismo año se nombraron tres mujeres en el Gabinete. | UN | وفي هذه السنة نفسها جرى تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء. |
| También en 2003, y por primera vez en Jordania, se nombró a tres mujeres en el consejo de ministros. | UN | وفي عام 2003 أيضاً، ولأول مرة في الأردن، تم تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء. |
| Hay tres mujeres en esta casa y todavía quedan cosas que desempacar... | Open Subtitles | ثلاث نساء في المنزل، ولا أحد أنهى التوضيب؟ |
| En 1993, había tres mujeres en la categoría D-1 y una mujer de la categoría D-2, lo que equivalía al 1,5%. | UN | وفي عام ١٩٩٣، كانت هناك ثلاث نساء في الرتبة مد - ١ وامرأة واحدة في الرتبة مد - ٢، بما يمثل ١,٥ في المائة. |
| Pero... las terribles tres mujeres en una semana... y la forma en que fueron encontradas... | Open Subtitles | لكن هذا فظيع ثلاث نساء في إسبوع واحد |
| 63. Otro hecho significativo es el nombramiento de tres mujeres en el seno del nuevo Gobierno, encargadas respectivamente de la acción social y de la promoción de la mujer, de la reinserción y el reasentamiento de los desplazados y repatriados, y de la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | 63- وثمة واقعة هامة أخرى هي تعيين ثلاث نساء في الحكومة الجديدة كُلفن، على التوالي، بالعمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، وبإعادة إدماج وتوطين المشردين والعائدين، وبمكافحة فيروس ومرض الإيدز. |
| A este respecto, respalda las medidas a favor de una mayor democratización, principalmente el nombramiento de tres mujeres en el Gobierno y la creación de un Ministerio de Lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة التدابير الرامية إلى تحقيق المزيد من الديمقراطية مثل تعيين ثلاث نساء في الحكومة وإنشاء وزارة معنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
| Los expertos estiman que entre una de cada dos y una de cada tres mujeres en todo el mundo son víctimas de malos tratos por parte de su pareja. | UN | يقدر الخبراء أن واحدة من بين كل امرأتين أو ثلاث نساء في العالم تقاسي من ضرب شريك حميم(). |
| Una de tres mujeres en todo el mundo experimentará violencia de género en su vida, y en algunos países afecta al 70% de las mujeres. | UN | 18 - فمن بين كل ثلاث نساء في العالم تتعرض امرأة واحدة للعنف الجنساني في حياتها، وينطبق هذا في بعض البلدان على 70 في المائة من النساء. |
| Para los que vivían en una cueva hace cuatro años el Triple Asesino, o 3XK ganó su apodo al estrangular tres mujeres en una semana desaparecer durante un mes, y luego matar a tres más. | Open Subtitles | للأشخاص الذين لم يعملوا معنا منذ أربعة أعوام "القاتل الثلاثي" ، أو "3 إكس كاي" اشتهر بذلك الاسم لخنقه ثلاث نساء في الأسبوع |
| Hay tres mujeres en la vida de todo hombre. | Open Subtitles | "هناك ثلاث نساء في حياة كل رجل." |
| Las investigaciones sobre violencia doméstica han demostrado que una de cada tres mujeres en todo el mundo es objeto de alguna forma de violencia por razón de género y que un gran número de mujeres son reacias a denunciar esos actos cuando sus autores son familiares cercanos. | UN | 27- وقد تبين من البحوث بشأن العنف العائلي أن امرأة واحدةً من كل ثلاث نساء في العالم قاطبة تشهد نوعاً ما من أنواع العنف القائم على نوع الجنس وأن الكثير من النساء يترددن في الإبلاغ عن هذه الأعمال عندما يكون مرتكب هذه الأعمال من أفراد الأسرة المقربين. |
| Actualmente no hay mujeres en el cargo de Secretario Permanente (anteriormente hubo tres), aunque hay tres mujeres en la categoría jerárquica siguiente, la de Secretario Adjunto. | UN | ولا توجد نساء برتبة أمين دائم في الوقت الحالي (كان هناك ثلاث نساء قبل ذلك). ولكن هناك ثلاث نساء من الرتبة التالية وهي رتبة وكيل الأمين. |