En particular, se establecerán tres oficinas regionales en 1999 y el año 2000 en África oriental, occidental y meridional. | UN | وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية. |
Las tres oficinas regionales de El Fasher, Nyala y El Geneina supervisan y coordinan las operaciones en Darfur Septentrional, Darfur Meridional y Darfur Occidental, respectivamente. | UN | وتشرف ثلاثة مكاتب إقليمية في الفاشر ونيالا والجنينة، على العمليات في شمال وجنوب وغرب دارفور على التوالي وتتولى تنسيقها. |
tres oficinas regionales del diamante todavía no están establecidas permanentemente pero están funcionando en locales provisionales | UN | لا يزال هناك ثلاثة مكاتب إقليمية للماس لم تؤسس بصفة دائمة بعد، ولكنها تعمل من مواقع مؤقتة |
Las tres oficinas regionales en Gao, Tombuctú y Kidal iniciaron operaciones y desplegaron progresivamente su personal civil y uniformado. | UN | واستهلت المكاتب الإقليمية الثلاثة في كيدال تمبكتو وجاو عملياتها بموازاة مع نشر الموظفين المدنيين والعسكريين تدريجيا. |
Por lo tanto, la oficina adjunta de Zalingei es superflua desde el punto de vista de las necesidades, que quedarían suficientemente satisfechas con esas tres oficinas regionales. | UN | ولذا، فإن وجود مكتب فرعي في زالنجي زائد عن الاحتياجات التي ستغطيها هذه المكاتب الإقليمية الثلاثة على النحو الكافي. |
Se han establecido tres oficinas regionales encargadas de supervisar la ejecución y la eficacia del sistema. | UN | وأُنشئت ثلاثة مكاتب إقليمية لرصد الأنشطة التي يوفرها النظام ودرجة فعاليته. |
Con objeto de facilitar esa actividad la OMM tiene tres oficinas regionales para América Latina y el Caribe, África, y Asia y el Pacífico. OMPI | UN | وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. |
Para facilitar esta actividad, la OMM ha establecido tres oficinas regionales en América Latina y el Caribe, África y Asia y el Pacífico. | UN | وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشــئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحــر الكاريبــي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. |
Entre otras cosas, se ocupa del Programa para el Iraq y de la administración de tres oficinas regionales: para África y los Estados árabes, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. | UN | ويشمل ذلك المسؤولية عن برنامج العراق وإدارة ثلاثة مكاتب إقليمية: أحدها لأفريقيا والدول العربية، والثاني لآسيا والمحيط الهادئ، والثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La organización tiene tres oficinas regionales en el oeste, centro y este del país y oficinas de proyectos en los distritos en los que lleva a cabo sus actividades, desde el extremo oeste hasta el este de Nepal. | UN | وللمنظمة ثلاثة مكاتب إقليمية في المناطق الغربية والوسطى والشرقية في حين تقع مكاتب المشاريع في المقاطعات التي تعمل فيها المنظمة، الممتدة من أقصى غرب نيبال إلى شرقها. |
La Misión ha reexaminado su estructura orgánica y consolidado sus tres oficinas regionales en dos oficinas regionales basadas en Kinshasa, para la región occidental, y en Goma, para la región oriental. | UN | وأجرت البعثة استعراضا لهيكلها التنظيمي، وقامت بدمج ثلاثة مكاتب إقليمية في مكتبين إقليميين مقرهما على التوالي كينشاسا، بالنسبة للمنطقة الغربية، وغوما بالنسبة للمنطقة الشرقية. |
Además, la Misión gestiona tres oficinas regionales en Cabo Haitiano, Los Cayos y Gonaïves y está estableciendo una oficina regional más en Léogâne y ampliando la oficina existente de Jacmel. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة بتشغيل ثلاثة مكاتب إقليمية في كاب هايتيان ولي كاي وغونائيف، وهي بصدد إنشاء مكتب إقليمي إضافي في ليوغان، وتوسيع المكتب الموجود في جاكميل. |
v. tres oficinas regionales no mantenían una lista de sus proveedores locales, es decir, sin ajustarse a lo previsto en la sección 7.3 del capítulo I del manual de adquisiciones para sus actividades de adquisición. | UN | `5` كانت ثلاثة مكاتب إقليمية لا تحتفظ بأي قائمة بأسماء الموردين المحليين حسبما قد تقتضيه أنشطة الاشتراء التي تضطلع بها وفقا لأحكام الباب 7-3 من الفصل الأول من دليل الاشتراء. |
En el capítulo 11 del manual de operaciones para las oficinas extrasede de la ONUDI se prescribe el formato para la presentación de un informe anual, pero en tres oficinas regionales y una oficina en un país no se había presentado ese informe. | UN | `7` يبيّن الفصل 11 من الدليل التشغيلي لمكاتب اليونيدو الميدانية شكل التقارير السنوية، ولكن لم تقدم ثلاثة مكاتب إقليمية ومكتب قطري واحد تلك التقارير. |
ONU-Mujeres ha utilizado créditos del presupuesto institucional aprobado y ha avanzado en el camino de la reforma descrita en el presente informe, por ejemplo, estableciendo tres oficinas regionales. | UN | وفي إطار تنفيذ اعتمادات الميزانية المؤسسية القائمة، أحرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالفعل تقدما في اتجاه الإصلاحات الوارد وصفها في هذا التقرير، بسبل من بينها إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية. |
Las tres oficinas regionales de la UNOPS y su sede. | UN | القطاع المكاتب الإقليمية الثلاثة للمكتب ومقره. |
Las tres oficinas regionales que se ocupan de África y los Estados árabes, de Asia y el Pacífico y de América Latina ya están afianzadas y han llevado a buen término actividades operacionales, de concienciación y de fomento de la capacidad en sus respectivas regiones. | UN | وقد رسخت المكاتب الإقليمية الثلاثة التي تغطي أفريقيا والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية أقدامها ونجحت في إعداد أنشطة في مجال التنفيذ والتوعية وبناء القدرات كل في منطقته. |
Sus miembros también coordinan las cuestiones de género en las tres oficinas regionales de ONU-Hábitat. | UN | كما أن لها أعضاءً يعتبرون بمثابة جهات وصل فيما يتعلق بقضايا الفروق بين الجنسين في المكاتب الإقليمية الثلاثة لموئل الأمم المتحدة. |
Espera que se asignen recursos humanos y financieros suficientes a las tres oficinas regionales de América Latina y el Caribe para asegurar una descentralización eficaz. | UN | وأعرب عن أملها في أن تزود المكاتب الإقليمية الثلاثة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي بموارد بشرية ومالية كافية لضمان تطبيق اللامركزية على نحو فعّال. |
Como se señalaba en el informe sobre el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/62/755, párr. 6), la Misión revisó su estructura orgánica, como resultado de lo cual decidió reunificar sus tres oficinas regionales en dos oficinas. | UN | 19 - وكما ورد في التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة (الفقرة 6 من الوثيقة A/62/755)، أجرت البعثة استعراضاً لهيكلها التنظيمي، قررت على إثره دمج مكاتبها الإقليمية الثلاثة في مكتبين. |