ويكيبيديا

    "tres partes principales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاثة أجزاء رئيسية
        
    • ثلاثة أقسام رئيسية
        
    • ثﻻثة أجزاء
        
    Por consiguiente, mi exposición se dividirá en tres partes principales. En la primera parte, recordaré brevemente las etapas principales y las características de la constitución del Tribunal. UN وبالتالي سأقسم بياني إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: أولا سأقدم وصفا موجزا للمراحل والسمات الرئيسية ﻹنشاء المحكمة.
    Además de la introducción, el informe consta de tres partes principales. UN وبالإضافة إلى المقدمة، يتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Por lo tanto, los inspectores han elaborado una serie de documentos sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas compuesta de tres partes principales. UN ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Esta nota está compuesta por tres partes principales: UN وتتألف هذه المذكرة من ثلاثة أجزاء رئيسية:
    En su reunión de 6 de mayo, el Comité Preparatorio decidió transmitir a este período extraordinario de sesiones, para su examen ulterior, el proyecto de documento final titulado " Un mundo apropiado para los niños " , que se divide en tres partes principales. UN وقررت اللجنة التحضيرية في اجتماعها المعقود في 6 أيار/مايو أن تقدم إلى هذه الدورة لمزيد من النظر الوثيقة الختامية المعنونة " عالم لائق بالطفل " . وتنقسم الوثيقة إلى ثلاثة أقسام رئيسية.
    El programa tiene tres partes principales. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos. UN وهي تنقسم إلى ثلاثة أجزاء رئيسية على النحو التالي: يبين الجزءان الأولان الرئيسيان الحالة العامة في البلد بجوانبها المتنوعة.
    El informe está dividido en tres partes principales: UN 5 - ويتضمن التقرير ثلاثة أجزاء رئيسية هي:
    13. El presente estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación está compuesto de tres partes principales. UN 13- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    El informe incluye tres partes principales, a saber: UN يتضمن التقرير ثلاثة أجزاء رئيسية هي:
    Se observó que correspondía introducir mejoras, como una orientación más selectiva, un examen a fondo de unos pocos temas cuidadosamente escogidos y un programa que pudiera dividirse en tres partes principales: un debate general sobre la situación social en el mundo, el examen a fondo de unos pocos temas y la vigilancia en función de planes y programas de acción. UN ومن بين الاحتياجات المتوخاة لتحقيق هذا التحسين توجيه تركيز أكثر انتقاء، وإجراء مناقشة معمقة لمواضيع قليلة يتم اختيارها بدقة، وجدول أعمال يمكن تقسيمه إلى ثلاثة أجزاء رئيسية هي: مناقشة عامة للحالة الاجتماعية في العالم، والنظر المتعمق في مواضيع قليلة، ورصد خطط وبرامج العمل.
    El informe del Comité se divide en tres partes principales: una descripción y un análisis de los hechos; una evaluación jurídica y una exposición de posibles recursos; y recomendaciones. UN 6 - وينقسم تقرير اللجنة إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: وصف الوقائع وتحليلها؛ وتقييم قانوني والوسائل الممكنة للإنصاف، والتوصيات.
    El informe del Comité se divide en tres partes principales: una descripción y un análisis de los hechos; una valoración jurídica y una exposición de posibles recursos; y recomendaciones. UN 6 - وينقسم تقرير اللجنة إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: وصف الوقائع وتحليلها؛ وتقييم قانوني والوسائل الممكنة للإنصاف، والتوصيات.
    En el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 se presenta un análisis del rendimiento en tres partes principales. En la primera parte se examina en qué medida se alcanzaron cada uno de los seis objetivos del marco de financiación multianual y se analizan las tendencias relacionadas con esos objetivos. UN 33 - تحليل الأداء الذي أجري من أجل التقرير السنوي لعام 1999 الذي يركز على النتائج، معروض هنا في ثلاثة أجزاء رئيسية: يستعرض الجزء الأول اتجاهات الأداء والتحليلات المتعلقة بكل من الأهداف الستة التي يشملها إطار التمويل المتعدد السنوات.
    11. Este informe sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación contiene tres partes principales: la primera presentará ejemplos de discriminación en el contexto del derecho a la alimentación, particularmente la discriminación en términos de la legislación, las desigualdades entre regiones y la discriminación contra los grupos más marginados y vulnerables. UN 11- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية. ففي الجزء الأول سترد أمثلة على التمييز في سياق الحق في الغذاء، بما في ذلك التمييز من حيث التشريعات، والتفاوتات بين المناطق، والتمييز ضد الفئات الأكثر تهميشاً وضعفاً.
    El manual está dividido en tres partes principales dedicadas a los medios más importantes que pueden utilizarse para aceptar la jurisdicción de la Corte: declaraciones unilaterales (cap. II), tratados (cap. III) y arreglos especiales (cap. IV). El capítulo V se enfoca en el caso particular de aceptación de la jurisdicción luego de que la Corte ha asumido competencia (forum prorogatum). UN 17 - ويتألف الدليل الإرشادي من ثلاثة أجزاء رئيسية مكرَّسة للطرائق الرئيسية لقبول ولاية المحكمة، وهي: الإعلانات الانفرادية (الفصل الثاني)، والمعاهدات (الفصل الثالث)، والاتفاقات الخاصة (الفصل الرابع).
    Aunque en la práctica no hay una estricta separación entre los diferentes planos y sí hay vínculos estrechos entre ellos, el presente informe se ha estructurado deliberadamente en tres partes principales en que se examinan las cuestiones de coherencia en el plano mundial (cap. II), regional y subregional (cap. III) y de los países (cap. IV), a fin de enfrentar este tema complejo en forma estructurada y accesible. UN ومع أن ليس هناك عملياً أي فرق بمعنى الكلمة بين المستويات المختلفة وأن العلاقات الوثيقة قائمة، إلا أن هذا التقرير قد وضع عمداً في ثلاثة أجزاء رئيسية تتناول قضايا الاتساق على المستوي العالمي (الفصل الثاني) والمستويين الإقليمي ودون الإقليمي (الفصل الثالث) والمستوى القطري (الفصل الرابع) للتصدي لموضوع معقد بطريقة منظمة ومناسبة للقارئ.
    Aunque en la práctica no hay una estricta separación entre los diferentes planos y sí hay vínculos estrechos entre ellos, el presente informe se ha estructurado deliberadamente en tres partes principales en que se examinan las cuestiones de coherencia en el plano mundial (cap. II), regional y subregional (cap. III) y de los países (cap. IV), a fin de enfrentar este tema complejo en forma estructurada y accesible. UN ومع أن ليس هناك عملياً أي فرق بمعنى الكلمة بين المستويات المختلفة وأن العلاقات الوثيقة قائمة، إلا أن هذا التقرير قد وضع عمداً في ثلاثة أجزاء رئيسية تتناول قضايا الاتساق على المستوي العالمي (الفصل الثاني) والمستويين الإقليمي ودون الإقليمي (الفصل الثالث) والمستوى القطري (الفصل الرابع) للتصدي لموضوع معقد بطريقة منظمة ومناسبة للقارئ.
    28. La estructura política altamente centralizada se dividía en tres partes principales: el poder ejecutivo, presidido por el Consejo de Ministros; el poder legislativo, representado en el plano nacional por el Gran Hural Popular unicameral (la Asamblea Nacional); y el poder judicial, con un Tribunal Supremo que presidía el sistema legislativo administrado por los tribunales y con una Oficina del Fiscal de la República. UN 28- وتنقسم البنية السياسية التي تتسم بدرجة عالية من المركزية إلى ثلاثة أقسام رئيسية: الفرع التنفيذي ويرأسه مجلس الوزراء؛ والفرع التشريعي وتمثله على الصعيد الوطني الجمعية الوطنية ذات المجلس التشريعي الواحد (هورال الشعب الكبرى)؛ والفرع القضائي وتمثله محكمة عليا تشرف على نظامٍ قانوني تتولى إدارته المحاكم ومكتب المدعي العام للجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد