Se ha determinado que esta administración provisional necesitará alrededor de 300.000 dólares en sus tres primeros meses de funcionamiento. | UN | وتقرر أن الإدارة المؤقتة ستحتاج إلى نحو 000 300 دولار خلال الشهور الثلاثة الأولى من عملها. |
En los tres primeros trimestres de 2003 se registraron excelentes resultados realizándose obras por valor de más de 120 millones de dólares. | UN | وأظهرت الفصول الثلاثة الأولى من عام 2003 أداءً قوياً، حيث بلغت قيمة الأعمال المنجزة أكثر من 120 مليون دولار. |
En consecuencia, los recursos disponibles en el fondo para imprevistos se verán reducidos considerablemente durante los tres primeros meses del bienio en curso. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ ستنخفض إلى حد كبير في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين الحالية. |
Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General durante los tres primeros años de su mandato; | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛ |
Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General durante los tres primeros años de su mandato; | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، |
En los tres primeros párrafos habría cuestiones constitucionales en juego. | UN | تثير الفقرات الثلاث الأولى مشاكل دستورية. |
Pago por los Estados Miembros de sus contribuciones durante los tres primeros meses del año | UN | :: فيما يتعلق بتسديد الدول الأعضاء لمساهماتها خلال الأشهر الثلاثة الأولى من السنة: |
Y dado que los tres primeros fueron disparados por la mañana, no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | ونظراً لكون الثلاثة الأولى قد قتلت في الصباح، ليس لدينا الكثير من الوقت. |
En consecuencia, se ha propuesto una actualización de cuatro párrafos en los tres primeros capítulos de la parte I, así como algunos ajustes formales en otros; | UN | وتبعا لذلك، اقترح استكمال لأربع فقرات في الفصول الثلاثة الأولى من الجزء الأول، فضلا عن إدخال بعض التعديلات الشكلية على فقرات أخرى؛ |
Los tres primeros capítulos incluyen una introducción, una sección de organización y una lista de documentos. | UN | الفصول الثلاثة الأولى تتضمن مقدمة وتنظيم أعمال الدورة وقائمة بالوثائق. |
En realidad, ni una sola bala fue disparada por el lado palestino al menos durante los tres primeros días de la sangrienta campaña israelí. | UN | في الواقع لم تطلق طلقة واحدة من قبل الجانب الفلسطيني على الأقل خلال الأيام الثلاثة الأولى للحملة الدموية الإسرائيلية. |
La economía creció un 3,6% en 1998 y un 0,9% en los tres primeros meses de 1999. | UN | ونما الاقتصاد بمعدل 3.6 في المائة في عام 1998 وبمعدل 0.9 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999. |
En consecuencia, la reclamación correspondiente a las pérdidas relativas a los tres primeros contratos queda fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وعليه، فإن المطالبة المتعلقة بالخسائر في العقود الثلاثة الأولى تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
Los tres primeros tienen una significativa población indígena. | UN | ويوجد في الولايات الثلاث الأولى قدر يعتد به من السكان الأصليين. |
Según informaciones periodísticas, un total de 382.652 visitantes viajaron a las Bermudas en los tres primeros trimestres de 2001, lo que representa una caída del 13,7% en comparación con el mismo período de 2000. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، بينت الأرباع الثلاث الأولى من سنة 2001 ما مجموعه 652 382 زائرا لبرمودا، وهو انخفاض بنسبة 13.7 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2000. |
El éxito de la Convención en sus tres primeros años es alentador. | UN | إن النجاح الذي تكللت به الاتفاقية خلال سنواتها الثلاث الأولى ليبعث على الغبطة. |
Los tres primeros años de la UEM no han sido fáciles desde el punto de vista de la política macroeconómica. | UN | ولم تكن السنوات الثلاث الأولى من الاتحاد النقدي الأوروبي سهلة من منظور سياسات الاقتصاد الكلي. |
En esta cantidad estaban comprendidas las obras que debían realizarse durante los tres primeros años del contrato. | UN | ويغطي هذا المبلغ الأشغال الواجب تنفيذها خلال السنوات الثلاث الأولى للعقد. |
Los tres primeros talleres se celebrarían en el segundo semestre de 2003. | UN | وستُعقد حلقات العمل الثلاث الأولى في النصف الثاني من عام 2003. |
La Dirección de Desarrollo Forestal concedió los tres primeros contratos de ordenación forestal, que comprenden 235.876 hectáreas en tres condados y vencen dentro de 25 años. | UN | 44 - ومنحت هيئة تنمية الحراجة أول ثلاثة عقود لإدارة الحراجة، تشمل 876 235 هكتارا في ثلاث مقاطعات، بعقد مدته 25 عاما. |
Antes de pasar a los tres primeros, los jueces agregaron un premio por Logros Especiales. | Open Subtitles | لكن قبل أن نتجه إلى الثلاثة الأوائل الحُكام قاموا بإضافة جائزة للإنجاز الإستثنائى |
Dicen que los tres primeros años de un niño son los más importantes. | Open Subtitles | أتعلمين, يقولون أن أول ثلاث سنوات من حياة الطفل, هى الأساس |
En los tres primeros trimestres de 2002, el sector de servicios financieros registró de nuevo un crecimiento saludable. | UN | وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002. |
Los tres primeros, fueron sometidos en el poblado de Acoá a apaleamientos y vejámenes por parte de las autoridades aprehensoras. | UN | وتعرض الثلاثة الأول للضرب والاهانة من جانب السلطات التي ألقت القبض عليهم في قرية أكيوا. |
Los astrónomos ya casi pueden decirnos qué es el producto de los tres primeros términos. | TED | علماء الفلك الآن قادرون تقريبًا على إخبارنا بنتيجة أوّل ثلاثة تعابير من معادلة دريك. |
Que en mi tres primeros días como comandante... | Open Subtitles | انه فى اول ثلاثة ايام لي كقائد, |
Análisis y aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas en sus tres primeros períodos de sesiones | UN | تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها |
El UNIFEM excedió el total de contribuciones previstas en los tres primeros años del marco de financiación multianual (2004 a 2007). | UN | 81 - تجاوز الصندوق التبرعات الكلية المسقطة في السنوات الثلاث الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
Necesitamos analizar las pruebas de los tres primeros asesinatos y encontrar el patrón. | Open Subtitles | حسنا يجب ان نتحقق من الدليل من اول ثلاث جرائم ونتحقق من النمط |
Elementos de estilo, los tres primeros capítulos. | Open Subtitles | عناصر الأسلوب الفصول الأولى الثلاثة |