Consiste en tres regiones geográficas principales: la región mediterránea, la región de las montañas y las llanuras de Panonia. | UN | وهي تتألف من ثلاث مناطق جغرافية رئيسية: منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والمنطقة الجبلية، ومنطقة سهول بانونيا. |
tres regiones están insuficientemente representadas en el Consejo de Seguridad. | UN | وتمثل ثلاث مناطق تمثيلا ناقصا في مجلس اﻷمن. |
En este sentido, se preparó el material didáctico para 40.000 niños en tres regiones del país, y se capacitaron maestros en el uso de dichos materiales. | UN | وفي هذا الصدد، أعدت مواد تعليمية ﻟ ٠٠٠ ٤٠ طفل في ثلاث مناطق ودرب المدرسون على استعمال هذه المواد. |
En la actualidad, esas tres regiones se encuentran muy escasamente representadas, tanto en términos de miembros no permanentes como de miembros permanentes. | UN | فهذه المناطق الثلاث ليست ممثلة تمثيلا كافيا في الوقت الحالي سواء باﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين. |
:: Marcos de política macroeconómica en tres regiones y comienzo de aplicación en 18 países; elaboración de estrategias macroeconómicas de creación de puestos de trabajo en curso en nueve países. | UN | :: وضع أطر سياسات الاقتصاد الكلي في ثلاثة أقاليم وبدء تنفيذها في 18 بلدا؛ يجري وضع استراتيجية التشغيل على مستوى الاقتصاد الكلي في تسعة بلدان. |
El Director Regional confirmó que el programa se centraba en las tres regiones que gozaban de relativa estabilidad. | UN | وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا. |
El Director Regional confirmó que el programa se centraba en las tres regiones que gozaban de relativa estabilidad. | UN | وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا. |
Se capacitó a oficiales de suministros en tres regiones en reglamentos y reglamentaciones sobre adquisición, ética, inspección de calidad e impresión. | UN | وجرى تدريب موظفي اﻹمدادات في ثلاث مناطق في مجال قواعد وأنظمة المشتريات، واﻷخلاقيات، ومراقبة الجودة والطباعة. |
Esas tres redes hacen posible que el subprograma 6, con su limitado presupuesto, abarque anualmente tres regiones geográficas y unos 60 países. | UN | وهذه الشبكات الثلاث تتيح للبرنامج الفرعي 6 أن يغطي سنويا بميزانيته المحدودة ثلاث مناطق جغرافية ونحو 60 بلدا. |
La producción de diamantes en Liberia se realiza en tres regiones principales: | UN | 126 - يُنتَج الماس في ليبريا في ثلاث مناطق رئيسية: |
Los idiomas locales están subdivididos en tres regiones principales, a saber, Mozambique Meridional, Mozambique Central y Mozambique Septentrional. | UN | وتنقسم اللغات المحلية إلى اللغات السائدة في ثلاث مناطق رئيسية، هي تحديدا جنوب موزامبيق، ووسط موزامبيق، وشمال موزامبيق. |
Topográficamente, el país está dividido en tres regiones: el desierto de Namib, la meseta central y el desierto de Kalahari. | UN | وتنقسم الدولة إلى ثلاث مناطق طوبوغرافية: صحراء ناميبيا والهضبة الوسطى وصحراء كالاهارى. |
El centro del Ecuador, que abarca tres regiones ecológicas distintas: la Amazonía (selva húmeda), la Sierra y la Costa | UN | وسط إكوادر الذي يتألف من ثلاث مناطق إيكولوجية متميزة: منطقة الغابات المطيرة الأمازونية، ومنطقة سييرا والمنطقة الساحلية. |
Indicadores de alerta temprana utilizados a título experimental en tres regiones. | UN | اختبار مؤشرات الإنذار المبكر في ثلاث مناطق |
3 talleres a inspectores de trabajo de tres regiones, sobre derechos de trabajadoras de casa particular, basada en carta de entendimiento con Centro de Apoyo a Trabajadoras de Casa Particular (CENTRACAP) | UN | 3 حلقات عمل من أجل مفتشي العمل في ثلاث مناطق بشأن حقوق العاملات في المنازل، عقدت بناء على رسالة تفاهم مع مركز دعم العاملات في المنازل |
En las tres regiones hay programas regionales que se concentran en la erradicación de la pobreza. | UN | وتوجد برامج إقليمية في المناطق الثلاث جميعها تركز على القضاء على الفقر. |
Estas tres regiones requieren una representación permanente. | UN | وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم. |
Esta es una solución posible para el problema de la selección de miembros permanentes de las tres regiones que mencioné. | UN | وهذا حل ممكن لمشكلة اختيار اﻷعضاء الدائمين من المناطق الثلاث التي ذكرتها. |
La consecuencia ha sido la creación de tres Regiones: la Región flamenca, la Región de Bruselas-Capital y la Región valona. | UN | وكان من نتيجة ذلك إنشاء ثلاثة أقاليم: الإقليم الفلمندي، وإقليم بروكسل العاصمة، وإقليم والون. |
Reemplazar " tres provincias " por " tres regiones " . | UN | استبدال عبارة ' ' ثلاث مقاطعات`` بعبارة ' ' ثلاثة أقاليم``. |
En estudios sobre el terreno realizados en tres regiones se ha examinado la manera en que distintas leyes influyen en la eficacia de la respuesta en casos de desastre y la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وأجريت دراسات ميدانية في ثلاثة مناطق لبحث تأثير القوانين المختلفة على فعالية الاستجابة وعلى تنسيق المساعدات الإنسانية. |
Hasta la fecha, las actividades principales se habían concentrado en la región de Asia y el Pacífico, dado que sus arreglos regionales en la esfera de los derechos humanos estaban relativamente menos adelantados, y la Alta Comisionada había nombrado asesores regionales para tres regiones: Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y África. | UN | وحتى الآن، ركزت الأنشطة الرئيسية على منطقة آسيا والمحيط الهادئ نظرا لأن الترتيبات الإقليمية الخاصة بها في ميدان حقوق الإنسان أقل تقدما بصورة نسبية، وقد عينت المفوضة السامية مستشارين لثلاث مناطق: منطقة آسيا والمحيط الهادئ، منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأفريقيا. |
Las tres regiones han elaborado matrices detalladas en las que se esbozan dichos objetivos prioritarios y se señalan metas y actividades específicas para alcanzarlos. | UN | وانتهت الأقاليم الثلاثة من وضع مصفوفات تفصيلية ترسم هذه الأولويات وتحدد أهداف وأنشطة بعينها لتحقيق هذه الأهداف. |
Las tres regiones de la Alianza han completado ahora sus reuniones de examen para el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio. | UN | وأضاف أن المناطق الثلاثة الأعضاء في التحالف قد انتهت الآن من الاجتماعات التي عقدتها بغرض الاستعراض لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Esa suma comprendía 2,3 millones de dólares pagados a los contratistas por trabajos de auditoría en tres regiones, 1,1 millones de dólares para gastos de viaje y 1,2 millones de dólares para consultores y asistencia a corto plazo; | UN | وقد تضمن هذا المبلغ مليونين و 300 ألف دولار تم تسديدها لمتعاقدين عن أعمال لمراجعة الحسابات بثلاث مناطق إقليمية، و 1.1 مليون دولار لتكاليف السفر، و 1.2 مليون دولار للاستشاريين والمساعدة القصيرة الأجل؛ |
El programa obtuvo resultados notables en las tres regiones principales de Somalia, en particular en la zona de Mogadiscio. | UN | وأسفر البرنامج عن إنجازات مهمة في جميع المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال، بما في ذلك منطقة مقديشو. |
Por consiguiente, se prestará especial atención al fortalecimiento de los marcos institucionales regionales respectivos para mejorar la coordinación y la eficacia de la asistencia con miras a la aplicación de las prioridades de las tres regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولذلك سيولى المزيد من الاهتمام لتعزيز أطر العمل المؤسسية الإقليمية المتوقعة لدعم زيادة التنسيق والتنفيذ الفعال لأولويات المناطق الإقليمية الثلاث الشاملة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |