El examen lo realizará un grupo de trabajo compuesto por los 47 miembros del Consejo; tres relatores facilitarán el proceso. | UN | وسيضطلع فريق عامل مكوّن من جميع أعضاء المجلس اﻟ 47 بالاستعراض؛ وسيتولى ثلاثة مقررين مهمة تيسير العملية. |
Además, el Presidente informó a los participantes de que el Comité había nombrado a tres relatores encargados respectivamente de los temas de la mujer, de la infancia y de la discriminación. | UN | كما أبلغ رئيسها المشتركين بأن اللجنة عينت ثلاثة مقررين موضوعيين مختصين بالنساء واﻷطفال والتمييز. |
Desde entonces tres relatores especiales han visitado el Perú. | UN | وقد زار بيرو منذ ذلك الحين ثلاثة مقررين خاصين. |
En 2008 tres relatores especiales enviaron una comunicación relativa a la situación de ocho mujeres y un hombre condenados a muerte por lapidación por haber cometido adulterio. | UN | وفي عام 2008، وجه ثلاثة مقررين خاصين رسالة تتعلق بثماني نساءٍ ورجلٍ حكم عليهم بالإعدام رجماً بسبب ارتكابهم جريمة الزنى. |
El Gobierno y los tres relatores Especiales están manteniendo consultas sobre la planificación de las respectivas visitas, en especial en lo que concierne a las fechas y modalidades. | UN | وجارٍ التشاور بين الحكومة وبين المقررين الخاصين المعنيين بشأن خطة لزيارة ثلاثة من المقررين الخاصين، وفيما يتعلق بوجه خاص تواريخ الزيارة وطرائقها؛ |
Ha cursado su invitación a tres relatores especiales. | UN | وقد وجهت إندونيسيا دعوتها إلى ثلاثة مقررين خاصين. |
Se establece un grupo de tres relatores para facilitar cada examen, incluida la preparación del informe del grupo de trabajo. | UN | ويُشكَّلُ فريق مؤلف من ثلاثة مقررين لتيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل. |
Viaje de tres relatores especiales (sobre el racismo, la intolerancia religiosa y la migración) | UN | سفر ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة) -- 200 30 |
A este respecto, estaríamos de acuerdo con la evaluación hecha en la reunión anterior de la Mesa de que en la práctica en el próximo período de sesiones de la Comisión se debería prorrogar el mandato de tres relatores especiales que ya han ocupado el cargo seis años. | UN | ونحن نؤيد في هذا الصدد التقييم الذي أجراه اجتماع المكتب السابق وهو أنه سيكون هناك عملياً ثلاثة مقررين خاصين خدموا بالفعل 6 سنوات ويُنتظر أن تمدد ولايتهم في الدورة القادمة للجنة. |
Aún no se ha recibido respuesta al llamamiento urgente hecho por los tres relatores especiales el 1º de marzo de 2004. | UN | ولم يتم الرد حتى الآن على نداء عاجل وجهه ثلاثة مقررين خاصين بتاريخ 1 آذار/مارس 2004. |
En el párrafo 85 de su informe, el Foro decidió invitar a su séptimo período de sesiones a tres relatores Especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 33 - وقرر المنتدى في الفقرة 85 من تقريره، دعوة ثلاثة مقررين خاصين من مجلس حقوق الإنسان لحضور دورته السابعة. |
El Sr. Amor cuestiona la lógica de designar a tres relatores para la información pública. | UN | 52 - السيد عمر: تساءل عن المنطق من وراء تعيين ثلاثة مقررين لشؤون الإعلام. |
El proyecto de programa de trabajo incluye la creación de cuatro grupos de trabajo y la elección de tres relatores que se ocuparán de todas las cuestiones que figuran en el programa de la Conferencia. | UN | ويتوخى مشروع برنامج العمل على إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتسمية ثلاثة مقررين بما يجسد جميع القضايا المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Egipto señaló que tres relatores especiales habían observado la existencia de disposiciones discriminatorias en las leyes alemanas, especialmente en relación con ciudadanos de Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica que habían solicitado la naturalización. | UN | وقالت مصر إن ثلاثة مقررين خاصين لاحظوا وجود أحكام تمييزية في القوانين الألمانية، خاصة في حق مواطني الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يطلبون الحصول على الجنسية الألمانية. |
El Centro se mostró profundamente decepcionado de que Bangladesh no hubiera aceptado la recomendación 12 e indicó que el país debía asegurar las visitas de tres relatores especiales, de manera prioritaria, e invitar a los titulares de todos los otros mandatos. | UN | وأعرب عن بالغ خيبة أمله لعدم قبول بنغلاديش التوصية 12، وقال إنه يجب على بنغلاديش أن تكفل زيارات ثلاثة مقررين خاصين، على وجه الأولوية، وأن توجه دعوات إلى سائر أصحاب الولايات. |
El Comité ha entrado plenamente en funciones, y un equipo de tres relatores ha estado disponible en todo momento para ocuparse de cualquier tipo de emergencia que pudiera surgir dentro del mandato del Comité. | UN | وقد كانت اللجنة عاملة على أكمل وجه، وسيكون فريق مكون من ثلاثة مقررين رهن الإشارة في جميع الأوقات لمعالجة أي حالات طارئة تنشأ في إطار ولاية اللجنة. |
En su séptimo período de sesiones del año 2008, el Foro Permanente nombró a tres relatores especiales para que elaboraran estudios sobre corporaciones y pueblos indígenas y presentaran su informe en su octavo período de sesiones. | UN | وعيَّن المنتدى الدائم، في دورته السابعة في عام 2008، ثلاثة مقررين خاصين لإعداد تقارير عن الشركات والشعوب الأصلية، تُحال إلى المنتدى في دورته الثامنة. |
En 2009, la organización apoyó la visita de tres relatores Especiales a Colombia: la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos; el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; y la Relatora Especial sobre la independencia de magistrados y abogados. | UN | في عام 2009، دعمت المؤسسة الزيارة التي قام بها ثلاثة مقررين خاصين لكولومبيا: المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛ والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
En el marco de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, los Estados Unidos han recibido durante el último año la visita de tres relatores especiales y hace poco una organización de defensa de los derechos humanos muy respetada publicó un informe sobre los Estados Unidos que se refería en particular a ciertas cuestiones abordadas por los Estados Unidos en los informes que dedican anualmente a determinados países. | UN | وفي إطار تنفيذ إعلان وبرنامج فيينا، استقبلت الولايات المتحدة خلال السنة المنصرمة ثلاثة مقررين خاصين، ونشرت في اﻵونة اﻷخيرة منظمة تدافع عن حقوق اﻹنسان تقريرا عن الولايات المتحدة يهتم بصفة خاصة ببعض المسائل التي تعالجها الولايات المتحدة في التقارير التي تعدها كل سنة عن بلدان معينة. |
Bangladesh, que coopera con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, ha recibido la visita de tres relatores especiales y está abierto a cualquier sugerencia constructiva. | UN | 98 - وأضافت أن بنغلاديش حريصة على التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها استقبلت زيارة ثلاثة من المقررين الخاصين وهي منفتحة على جميع المقترحات البناءة. |
Las autoridades públicas están examinando las observaciones formuladas por los tres relatores al terminar sus misiones en Argelia, en el contexto de sus respectivos mandatos. | UN | 12 - وتقوم السلطات العمومية بدراسة الملاحظات الصادرة عن المقررين الثلاثة عقب زيارتهم للجزائر بموجب ولاياتهم. |
tres relatores Especiales enviaron comunicaciones sobre la protección inadecuada de los niños trabajadores domésticos, especialmente niñas, contra la explotación económica y el abuso psicológico, físico y sexual. | UN | وأشار المقررون الخاصون في رسائلهم(110) إلى عدم تمتع خدم المنازل من الأطفال، لا سيما الفتيات، بالحماية الكافية من الاستغلال الاقتصادي وسوء المعاملة النفسية والجسدية والاعتداء الجنسي(111). |