La conferencia abordará tres temas principales: | UN | وسيتناول المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية: |
Las Convenciones y Declaraciones de 1899 se concertaron en tres comisiones encargadas de tratar los tres temas principales del programa de la Conferencia: | UN | ٦ - جرى التفاوض بشأن اتفاقيات وإعلانات عام ١٨٩٩ في ثلاث لجان تعالج ثلاثة مواضيع رئيسية في جدول اﻷعمال وهي: |
Los debates de la reunión se habían organizado en torno a tres temas principales. | UN | ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية. |
Las delegaciones insistieron en la pertinencia de los tres temas principales: | UN | ورغبت الوفود في إعادة التأكيد على وجاهة المواضيع الرئيسية الثلاثة: |
1.11 Solicitamos opiniones sobre tres temas principales: Ciudadanía | UN | ١-١١ وطلبنا الحصول على اﻵراء بشأن ثلاث مسائل رئيسية: |
Por lo general, las cláusulas de los acuerdos de garantía contemplan tres temas principales. | UN | وعادة ما تتناول بنود الاتفاقات الضمانية ثلاثة مواضيع رئيسية. |
Generalmente, las cláusulas de los acuerdos de garantía abordan tres temas principales. | UN | وتتناول بنود الاتفاقات الضمانية عادة ثلاثة مواضيع رئيسية. |
El seminario se centró en tres temas principales: la agricultura, la minería y la hidrología, en las áreas de montaña. | UN | وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية. |
En esa agenda se abordaban tres temas principales: biodiversidad, cambio climático y recursos hídricos. | UN | وتناول جدول الأعمال ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التنوع البيولوجي وتغير المناخ والموارد المائية. |
En el presente documento se tratan tres temas principales: | UN | تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
En el presente documento se tratan tres temas principales: | UN | تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
22. El informe podría girar en torno a tres temas principales: | UN | ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية: |
La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: los derechos a la vida y al desarrollo de los niños con discapacidades, la autorrepresentación y la participación de los niños con discapacidades y el derecho de estos niños a una educación integradora. | UN | ودارت المناقشة حول ثلاثة مواضيع رئيسية ، وهي: الحق في الحياة والحق في التنمية لﻷطفال المصابين بعاهات؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المصابين بعاهات؛ وحق هؤلاء اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال. |
Éstas sentaron las bases para intensas consultas en toda la región nororiental de Somalia, centradas en tres temas principales: reconstrucción política, económica y social. | UN | وشكلت هذه المذكرات اﻷساس لمشاورات مستفيضة في جميع أنحاء شمال شرقي الصومال، ركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: اﻹصلاح السياسي، واﻹصلاح الاقتصادي، واﻹصلاح الاجتماعي. |
ii. Esfera temática: muestra el desglose de los gastos en función de los tres temas principales. | UN | `2` مجال التركيز المواضيعي: يبيّن توزيع النفقات بحسب المواضيع الرئيسية الثلاثة. |
La discusión temática giraba en torno a tres temas principales: el derecho a la vida y al desarrollo de los niños con discapacidades, la autorrepresentación y la participación de los niños con discapacidades y su derecho a una educación integradora. | UN | ودارت المناقشة المواضيعية حول المواضيع الرئيسية الثلاثة التالية: حق اﻷطفال المعوقين في الحياة وفي التنمية؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المعوقين؛ وحق أولئك اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال. |
Se abordaron tres temas principales durante la sesión: | UN | وتم تناول ثلاث مسائل رئيسية خلال هذه الدورة(): |
Como ustedes sabrán, los tres temas principales del Programa son la necesidad de mejorar la protección, de lograr soluciones más duraderas y de mejorar la distribución de la carga. | UN | والموضوعات الرئيسية الثلاثة التي يتناولها جدول الأعمال كما تعلمون هي الحاجة إلى تحسين الحماية وإيجاد المزيد من الحلول الدائمة وزيادة تقاسم الأعباء. |
La desigualdad guarda una relación directa con los tres temas principales de la Cumbre: la pobreza, el desempleo y la exclusión social. | UN | وللتفاوت صلة مباشرة بالمواضيع الرئيسية الثلاثة لمؤتمر القمة وهي الفقر والبطالة والاستبعاد الاجتماعي. |
Durante 1991 y 1992, el programa se centró en tres temas principales, a saber, la creación o consolidación de la capacidad nacional para planificar y coordinar una mejor ordenación de los recursos naturales; las actividades operacionales sobre el terreno y los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). | UN | وخلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ركز البرنامج على مواضيع رئيسية ثلاثة: تعزيز القدرة الوطنية أو إيجادها في مجال التخطيط والتنسيق من أجل تحسين إدارة الموارد الطبيعية؛ اﻷنشطة الميدانية التشغيلية؛ والاستعدادات لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |