Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados. | UN | وتستغرق هذه العملية عادة ما بين ثلاثة إلى ستة شهور بسبب تراكم القضايا. |
Las aportaciones de China a los distritos donde se ejecutaban los proyectos suponían entre tres y nueve veces las del FNUAP. | UN | أما مساهمة الصين في مشروع المقاطعات فقد بلغت أكثر من ثلاثة إلى تسع أضعاف مساهمة الصندوق. |
Sin embargo, como se ha señalado repetidamente, se necesitarán entre tres y cinco años para llevar las reformas a cabo. | UN | بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات. |
Las estrategias se estaban aplicando y tenían un período medio de cobertura de entre tres y siete años. | UN | وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات. |
Estoy estimando que es nos va a tomar entre tres y cuatro horas, dependiendo de en el gradiente del terreno que es la pizarra de mierda. | Open Subtitles | إنني أقدر ذلك، سوف نستغرق ما بين ثلاثة و أربعة ساعات اعتماداً على انحدار التضاريس، و التي هي عبارة عن صخور طينية. |
Si toda la humanidad viviera al mismo nivel que los países desarrollados, necesitaríamos entre tres y cuatro planetas más. | UN | وإذا أريد لنا جميعا العيش بنفس مستوى البلدان المتقدمة النمو، فسنحتاج إلى ثلاثة أو أربعة كواكب أخرى. |
En las reuniones ordinarias el programa suele incluir entre tres y cuatro temas, fundamentalmente situaciones de países. | UN | وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية. |
En las reuniones ordinarias el programa suele incluir entre tres y cuatro temas, fundamentalmente situaciones de países. | UN | وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية. |
iii) Conciliación íntegra de todas las entidades remitentes en el plazo previsto de entre tres y seis meses a partir del cierre de las cuentas del correspondiente ejercicio económico; | UN | ' 3` التسوية الكاملة لجميع الكيانات التي ترسل تحويلات في الإطار الزمني المحدد المتمثل في ثلاثة إلى ستة أشهر من تاريخ إقفال حسابات السنة المالية؛ |
Se creará un total de entre tres y cinco fondos. | UN | وسيقام ما مجموعه ثلاثة إلى خمسة صناديق استئمانية مواضيعية. |
La adquisición de otros artículos llevaría, como mínimo, entre tres y seis meses. | UN | ومن شأن شراء أصناف أخرى أن يستغرق مدة أدناها ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Se marchan llevándose con ellos entre tres y siete años, por término medio, de trabajo en la empresa. | UN | فيذهبون حاملين معهم خبرة ثلاث إلى سبع سنوات في المتوسط، اكتسبوها من عملهم مع هذه الشركة. |
Informaron de que algunos días hay entre tres y cinco incidentes de violación en los campamentos. | UN | وأفادوا أن ثلاث إلى خمس حالات اغتصاب تحدث في المخيمات في بعض الأيام. |
La educación universitaria básica dura entre tres y seis años académicos. | UN | وتستغرق الدراسات الأساسية من ثلاث إلى ست سنوات أكاديمية. |
Por tanto, la Comisión debe aplazar la decisión sobre el tema durante un período de entre tres y cinco años. | UN | ولذلك، ينبغي أن تؤجل اللجنة البت بهذه المسألة لمدة ثلاث إلى خمس سنوات. |
Contaré hasta tres y entrarás. ¡Uno, dos, tres! | Open Subtitles | انا سأعد الي ثلاثة و أنت تدخل واحد ، إثنان ، ثلاثة |
Mi gourmet del periódico le dio tres y media estrellas a su arenque de coco. | Open Subtitles | أعطتْ نشرةُ أخبار خبيرُ أطعمتي ثلاثة و a halfwhisks إلى رنغةِ جوزةِ هندهم. |
En la práctica, cada uno de estos retrasos se prolongará entre tres y cuatro meses. | UN | ومن الناحية العملية، من المرجح أن يستغرق كل واحد من هذه التأخيرات ما يقرب من ثلاثة أو أربعة أشهر. |
i) Los comités consultivos mixtos o los correspondientes órganos mixtos del personal y la administración de los lugares de destino designados, compuestos normalmente por no menos de tres y no más de siete representantes del personal y un número igual de representantes del Secretario General; | UN | ' ١ ' لجان استشارية مشتركة أو هيئات مماثلة مشتركة بين اﻹدارة والموظفين، في مراكز عمل معيﱠنة، وتتألف عادة مما لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن سبعة من ممثلي الموظفين وعدد مماثل من ممثلي اﻷمين العام؛ |
A las tres y media. Por la mañana iré a facturar todo esto. ¿Tu estudio es más grande que este? | Open Subtitles | عند الثالثة و النصف ظهراً, لكننا سنحزم حقائبنا قبل النوم |
¿Por qué existen tres y únicamente tres versiones diferentes de cada una de estas partículas? | TED | فـلـمَ هنالك ثلاثة، وثلاثة فقط من الصور المختلفة لكـلٍّ من هذه الجسيمات؟ |
Es probable que tarden entre tres y cinco años más en hacerlo. | UN | ومن المرجح أن تحتاج هذه البلدان إلى فترة أخرى تتراوح من ٣ إلى ٥ سنوات لتحقيق ذلك الامتثال. |
Si se trata de la pena de muerte, se le impondrá al menor una pena de prisión de entre tres y diez años. | UN | وإذا كانت العقوبة هي الإعدام حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشرة سنوات. |
En los casos de proxenetismo o trata de personas se impondrá una pena de entre tres y diez años de prisión firme y una multa de hasta 20.000 birr, cuando: | UN | عند احتراف القوادة أو الاتجار بالأشخاص، تكون العقوبة السجن من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات، ولا تتجاوز الغرامة عشرين ألف بر إثيوبي في الحالات التالية: |
De no incidir otros factores, la Comisión observó que no había razón para cambiar el enfoque combinado actual basado en los períodos de tres y seis años. | UN | وفي ظل غياب عوامل أخرى، لاحظت اللجنة أنه لا يوجد أي مبرر لتغيير النهج الحالي القائم على أساس الجمع بين كل من فترات الثلاث سنوات وفترات الست سنوات. |
Este método daba más relevancia a los datos de los años más recientes, ya que se incluía en ambos períodos básicos de tres y seis años. | UN | ويعطي هذا النهج وزنا أكبر لبيانات السنوات الأخيرة، لأنها تدرج في كل من فترة الأساس الثلاثية السنوات وفترة الأساس السداسية السنوات. |
Entre estos últimos sobresalieron el Brasil y Guatemala, cuyas tasas se incrementaron entre tres y cuatro puntos porcentuales en relación a las de 2000. | UN | وشملت المجموعة الأخيرة، البرازيل وغواتيمالا، اللتين كان التضخم فيهما أعلى مما كان عليه في عام 2000 بثلاث إلى أربع نقاط مئوية. |