El resultado ha sido la obtención de una variedad de arroz resistente a la sequía y de alto rendimiento para África, y sirve de ejemplo de las posibilidades de la cooperación triangular, para su futura consideración. | UN | وقد أدى المشروع إلى استحداث نوع جديد من الأرز لأفريقيا مقاوم للجفاف وعالي الغلة، وهو يشكل مثالاً توضيحياً للإمكانات التي ينطوي عليها التعاون الثلاثي من أجل النظر فيها في المستقبل. |
ii) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades; | UN | ' 2` التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص؛ |
Cada vez más, diversas partes interesadas han adoptado modalidades de cooperación Sur-Sur y triangular para asegurar la inclusividad y la eficacia de la prestación de asistencia y para complementar la cooperación Norte-Sur. | UN | وقد تبنت مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة طرائق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل ضمان الشمول والفعالية في إيصال المساعدة واكتمال التعاون بين الشمال والجنوب. |
La ONUDI también cumple un papel clave en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo industrial. | UN | وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية. |
También emplea la cooperación triangular para los programas de capacitación, por ejemplo los programas de Malasia y Singapur en beneficio de otros países en desarrollo. | UN | كما أنها تلجأ إلى التعاون الثلاثي في برامجها التدريبية كالبرامج التي نفذت في ماليزيا وسنغافورة لصالح بلدان نامية أخرى. |
En particular, en lo que respecta a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo, se podrían hacer otros análisis: | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإنمائي الثلاثي على وجه التحديد، يمكن عن طريق تحليل آخر ما يلي: |
6. Destaca la importante contribución de las disposiciones de cooperación triangular para facilitar los programas y proyectos Sur-Sur y pide a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo que, en el contexto de la movilización de una mayor cantidad de recursos, intensifique los esfuerzos que ha desplegado para atraer y generar asociaciones de base amplia para la cooperación técnica entre los países en desarrollo; | UN | 6 - تؤكد على أهمية إسهام ترتيبات التعاون الثلاثية في تيسير برامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية القيام، في إطار حشد المزيد من الموارد، بتكثيف جهودها المستمرة الرامية إلى جذب وإقامة شراكات عريضة تحقيقا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
En el período que abarca este informe, la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, registró importantes progresos en la promoción de la cooperación Sur-Sur y triangular para el desarrollo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز المجتمع الدولي، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، تقدما مهما في المساعدة على النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية. |
Mesa redonda 2: La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص |
3. Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي |
Tema 3 - Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | البند 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي |
TD/B/C.II/MEM.2/5 Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | TD/B/C.II/MEM.2/5 التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي |
La Conferencia consistirá en una serie de reuniones plenarias y mesas redondas sobre los siguientes subtemas: fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; y cooperación Sur-Sur y triangular para el desarrollo. | UN | وسوف يشهد المؤتمر جلسات عامة وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية. |
Hizo hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para asistir a los países menos adelantados en su desarrollo. | UN | وشدّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة أقل البلدان نموا في مسيرتها الإنمائية. |
También se podrán tratar cuestiones emergentes, como la cooperación Sur-Sur, la cooperación triangular para el desarrollo y la creciente necesidad de intensificar la cooperación internacional en cuestiones tributarias. | UN | ويمكن أيضا تناول مسائل ناشئة من قبيل التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي في مجال التنمية، والحاجة المتنامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Las delegaciones tomaron nota de la creciente importancia de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular para fomentar eficazmente el desarrollo. | UN | 117 - وأحاطت الوفود علما بالأهمية المتنامية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق فعالية التنمية. |
G. La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo | UN | 105 - ما زال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات التنمية ينمو في أهميته. |
Subrayando que los programas de cooperación triangular para el desarrollo pueden ser más rentables, | UN | وإذ تشدِّد على أن برامج التعاون الإنمائي الثلاثي يمكن أن تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة، |
Alemania también apostará por la cooperación triangular para el desarrollo con las economías emergentes. | UN | وسوف تواصل ألمانيا أيضا التعاون الإنمائي الثلاثي مع الاقتصادات الناشئة. |
6. Destaca la importante contribución de las disposiciones de cooperación triangular para facilitar los programas y proyectos Sur-Sur y pide a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo que, en el contexto de la movilización de una mayor cantidad de recursos, intensifique los esfuerzos que ha desplegado para atraer y generar asociaciones de base amplia para la cooperación técnica entre los países en desarrollo; | UN | 6 - تؤكد على أهمية إسهام ترتيبات التعاون الثلاثية في تيسير برامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية القيام، في إطار حشد المزيد من الموارد، بتكثيف جهودها المستمرة الرامية إلى جذب وإقامة شراكات عريضة تحقيقا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz también está en buena situación para prestar apoyo, a través del Fondo para la Consolidación de la Paz, a los programas que los países determinen como prioritarios e incluyan aspectos de cooperación Sur-Sur y triangular para el fortalecimiento institucional en situaciones posteriores a conflictos. | UN | وسيكون مكتب دعم بناء السلام أيضا في وضع جيد يمكِّنه من تقديم الدعم، عن طريق صندوق بناء السلام، والبرامج ذات الأولوية التي يتم تحديدها على الصعيد القطري وتشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لأغراض تعزيز المؤسسات في حالات ما بعد انتهاء النـزاع. |
En el caso de los desastres naturales, por ejemplo, el PNUD podría crear una capacidad regional de respuesta utilizando la cooperación triangular para suministrar recursos a las zonas necesitadas. | UN | ففي حالة الكوارث الطبيعية، على سبيل المثال، يمكن للبرنامج الإنمائي أن يطور القدرات الوطنية على مواجهتها عبر استخدام العلاقات الثلاثية من أجل إيصال الموارد إلى الميدان. |