Los asociados para el desarrollo del Norte han reiterado su apoyo a la cooperación Sur-Sur alentando el establecimiento de alianzas triangulares. | UN | فقد ركّز الشركاء الإنمائيون في الشمال دعمهم على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تشجيع الشراكات الثلاثية. |
Asimismo, se examinará a fondo la posibilidad de establecer acuerdos triangulares con la participación de terceros como donantes. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تستكشف استكشافا كاملا الترتيبات الثلاثية التي تشمل مانحين ثالثين. |
Varias delegaciones se refirieron en detalle a algunos de los arreglos triangulares apoyados por Alemania, Francia, el Japón, los Países Bajos y la República de Corea. | UN | وأيدت بعض الوفود بعض الترتيبات الثلاثية التي تدعمها كل من المانيا وجمهورية كوريا وفرنسا وهولندا واليابان. |
Transferir, entre otras cosas, conocimientos técnicos de un país a todos los demás países participantes de la región mediante acuerdos triangulares | UN | نقل الخبرة الفنية من بلد إلى جميع البلدان المشاركة في المنطقة، من بين أمور أخرى، بواسطة اتفاقات ثلاثية |
Sí, he visto relaciones triangulares donde hay dos machos y una hembra, y la hembra pone el huevo, | Open Subtitles | نعم، لقد كان يوجد هناك علاقة ثلاثية أنثى واحدة واثنين من الذكور، والبيض تضعه الأنثى، |
Las naciones donantes deben aumentar su participación mediante acuerdos de financiación triangulares. | UN | كما ينبغي لﻷمم المانحة زيادة مشاركتها من خلال ترتيبات التمويل الثلاثي. |
Los países desarrollados deben ayudar aportando apoyo financiero mediante programas triangulares de asistencia económica y técnica. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة المساعدة من خلال توفير الدعم المالي عن طريق برامج المساعدة الاقتصادية والتقنية الثلاثية. |
Varias delegaciones se refirieron en detalle a algunos de los arreglos triangulares apoyados por Alemania, Francia, el Japón, los Países Bajos y la República de Corea. | UN | وأيدت بعض الوفود بعض الترتيبات الثلاثية التي تدعمها كل من المانيا وجمهورية كوريا وفرنسا وهولندا واليابان. |
Es necesario que los países desarrollados incrementen considerablemente su Asistencia Oficial para el Desarrollo así como contar con nuevas fuentes de financiación de la cooperación Sur-Sur y los acuerdos triangulares. | UN | وهناك حاجة لتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية الاضافية لتعاون بلدان الجنوب وللترتيبات الثلاثية. |
Se consideró que los rendimientos obtenidos de las inversiones efectuadas con arreglo a acuerdos triangulares era muy sustancial y aditiva. | UN | وقيل إن العائد من الاستثمار في الترتيبات الثلاثية كبير جدا ويحقق قيمة مضافة عالية. |
Los Ministros señalaron la importancia de los acuerdos triangulares en el contexto de la cooperación Sur–Sur. | UN | وأشار الوزراء إلى أهمية الترتيبات الثلاثية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
También se recomendó a la comunidad internacional que siguiera apoyando los acuerdos triangulares. | UN | وأوصى كذلك المجتمع الدولي بمواصلة دعم الترتيبات الثلاثية. |
También ha sido decisiva su participación en el fomento del comercio y la inversión, si bien han contado para ello con recursos facilitados mediante acuerdos triangulares. | UN | كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، وإن كان بواسطة الدعم بالموارد في إطار الترتيبات الثلاثية. |
La cooperación técnica mediante acuerdos triangulares ha sido más pertinente y menos costosa. | UN | فقد كان التعاون التقني أكثر أهمية وأقل تكلفة في إطار الترتيبات الثلاثية. |
Además, se ha tropezado con problemas técnicos para establecer comunicaciones triangulares eficaces entre la UNAVEM y las dos partes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، صودفت مشاكل تقنية في إقامة اتصالات ثلاثية فعالة بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكلا الطرفين. |
Se han efectuado ciertos progresos para establecer comunicaciones triangulares entre la UNAVEM y las dos partes, pero todavía queda mucho por hacer. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في إقامة صلات ثلاثية بين البعثة والطرفين، غير أن الشوط المتبقي على طريق الانجاز ما زال كبيرا. |
Por ello, Bangladesh, el Senegal, Turquía y otros países favorecían la creación de asociaciones amplias que incluyeran relaciones triangulares con los donantes tradicionales y los países en desarrollo. | UN | ولهذا السبب، أعربت بنغلاديش وتركيا والسنغال ودول أخرى عن تأييدها للشراكات العريضة القاعدة التي تنطوي على علاقات ثلاثية مع الجهات المانحة التقليدية والبلدان النامية. |
Austria, Francia, Italia y los Países Bajos también ha proporcionado fondos para acuerdos triangulares. | UN | وقُدمت أموال أيضا لترتيبات ثلاثية من هذا القبيل من إيطاليا وفرنسا والنمسا وهولندا. |
El Ecuador mantiene también relaciones muy fructíferas con Cuba y sus operaciones triangulares con la Unión Europea constituyen experiencias muy positivas. | UN | وﻹكوادور علاقات مثمرة للغاية مع كوبا وخبرات إيجابية للغاية في التنسيق الثلاثي مع الاتحاد اﻷوروبي. |
Los mecanismos triangulares pueden hacer dos contribuciones muy importantes a la cooperación Sur-Sur, que no se limitan a la financiación. | UN | وفيما وراء التمويل، يمكن لمخططات التعاون الثلاثي أن تقدم إسهامين في غاية الأهمية إلى التعاون بين الجنوب والجنوب. |
iv) Estimular el establecimiento de arreglos de hermanamiento de centros a fin de promover alianzas Norte-Sur, Sur-Sur y triangulares, con miras a fomentar la cooperación en la investigación y el desarrollo; | UN | تحفيز إبرام اتفاقات توأمة بين المراكز لتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى صعيد ثلاثي بهدف تشجيع التعاون في مجال البحث والتطوير؛ |
Construir casas triangulares puede ser interesante, y si construyes una, a la gente usualmente le gusta. | TED | البيوت المثلثة من الممكن أن تكون مناسبة وجميلة، لكن إذا وجدت أحد أنهى بنائها، فسيعجب بها الناس حقًا. |
Tres cicatrices triangulares detrás de la oreja derecha. | Open Subtitles | ثلاث ندوب على شكل مثلث وراء الأذن اليمنى بنسبة متساوية. |
Quiero decir, son redondas, rebanadas triangulares la caja es cuadrada. Quiero decir, ¿vine a comer una clase de geometría? | Open Subtitles | اعني شكلها دائري, وتقسم الى مثلثات وتوضع في علب مربعة |
Las actividades de desarrollo de Israel adquieren distintas formas a nivel mundial, e incluyen asociaciones bilaterales, regionales, multilaterales y triangulares en todo el mundo en desarrollo. | UN | تأخذ الأنشطة الإنمائية لإسرائيل العديد من الأشكال المختلفة، بما في ذلك الشراكات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف والثلاثية عبر العالم النامي. |