ويكيبيديا

    "tribu de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبيلة
        
    • القبائل لعام
        
    • لقبيلة
        
    • سبط
        
    • بانش
        
    • بقبيلة
        
    • الرزيقات
        
    • البني
        
    • قبيلته
        
    Finalmente, los riedones aceptan resarcir a la tribu de Camma con cabezas de ganado. TED توافق قبيلة الريدونس أخيراً أن تدفع أنواع متعددة من الماشية لقبيلة كاما
    Podría ser suficiente para cubrir las necesidades de la tribu de Tonane, pero no para cualquier aplicación práctica. Open Subtitles قد يكون بما فيه الكفاية لتلبية حاجات قبيلة توناني، لكن ليست كافية لأي تطبيق عملي
    Según un informe, en el otoño las fuerzas del Gobierno detuvieron a más de 70 personas pertenecientes a la tribu de Al Hassan. UN ويشير أحد التقارير إلى أن القوات الحكومية اعتقلت في الخريف أكثر من 70 شخصاً ينتمون إلى قبيلة آل حسن.
    Esa parte trata de limitar el derecho de los saharauis a participar en el referéndum, limitándolo a las personas que figuran en el censo español de 1974, cuyas lagunas e imperfecciones fueron reconocidas por todos los foros, incluida la conferencia de los jefes de tribu de 1990. UN وفي الواقع، فإن هذا الطرف يحاول تقييد حق الصحراويين في الاشتراك في الاستفتاء لقصره على المقيدين في التعداد اﻷسباني لعام ١٩٧٤، وهو التعداد الذي تعترف جميع اﻷجهزة، بما في ذلك مؤتمر رؤساء القبائل لعام ١٩٩٠ بما يشوبه من ثغرات وعيوب.
    La mayor parte de los detenidos pertenecen a la tribu de los Bubis. UN ومعظم المعتقلين ينتمون إلى قبيلة البوبي.
    Según un informe, en el otoño las fuerzas del Gobierno detuvieron a más de 70 personas pertenecientes a la tribu de Al Hassan. UN ويشير أحد التقارير إلى أن القوات الحكومية اعتقلت في الخريف أكثر من ٧٠ شخصا ينتمون إلى قبيلة آل حسن.
    Ahora es obligación de toda tribu de la península arábiga librar la ŷihad y limpiar la tierra de estos ocupantes cruzados. UN لذا أصبح من واجب كل قبيلة في شبه الجزيرة العربية أن تدخل الجهاد وتطهر الأرض من هؤلاء الصليبيين المحتلين.
    Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    Si la madre no está casada, los hijos pertenecen a la tribu de la madre desde que nacen. UN وإذا لم تكن الأم متزوجة، فإنه يولد في قبيلة الأم.
    La tribu de los ubangui de África Central planta un árbol por cada recién nacido. UN وتقوم قبيلة أوبانغي في وسط أفريقيا بزراعة شجرة لكل مولود جديد.
    Según la información recibida, los secuestros habrían sido ordenados por un oficial del Ejército en relación con un conflicto entre la tribu de las víctimas y dicho oficial. UN وحسب المعلومات الواردة، يُدّعى أن ضابطاً من الجيش أمر بتنفيذ عمليات الاختطاف بسبب نزاع بين قبيلة الضحايا وهذا الضابط.
    Mediante la conexión de una tribu de personas que quieren desesperadamente conectarse entre sí. TED والتواصل مع قبيلة من الناس ومتشوقون الاتصال ببعضهم البعض
    Hubo una tribu de indios llamados Shinnecocks, y usaban este terreno como un corral a la intemperie. Open Subtitles كان هناك قبيلة هندية تسمي الشينوكس ولقد استعملوا تلك الارض كنوع من مكان للنفي
    Las mujeres así parecen de una tribu de una "ciudad prohibida". Open Subtitles أمثالها أشبه بأعضاء في قبيلة سرية تعيش في مدينة محرمة.
    Esa parte trata de limitar el derecho de los saharauis a participar en el referéndum, limitándolo a las personas que figuran en el censo español de 1974, cuyas lagunas e imperfecciones fueron reconocidas por todos los foros, incluida la conferencia de los jefes de tribu de 1990. UN " وفي الواقع، فإن هذا الطرف يحاول تقييد حق الصحراويين في الاشتراك في الاستفتاء لقصْره على المقيدين في التعداد اﻷسباني لعام ١٩٧٤، وهو التعداد الذي تعترف جميع اﻷجهزة، بما في ذلك مؤتمر رؤساء القبائل لعام ١٩٩٠ بما يشوبه من ثغرات وعيوب.
    Presidente de la tribu de los Chamorro de las Islas Marianas UN الرئيس القبلي لقبيلة تشامورو بجزر مارينا
    Hadassah Bat-Abihail... hija de la tribu de Benjamín... hijo del más alto Dios. Open Subtitles هاداسا بنت أبيئيل ابنة سبط بنيامين ابنة الاله الأعلى
    No puedo... ..entender por qué las cosas no pueden volver a la normalidad después de la media hora de programa, como en La tribu de los Brady. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا تعود الأمور إلى نصابها الطبيعى فى النهاية كما فى الـ"برادى بانش"0
    Quisimos trabajar con la idea de estar rodeados de una tribu de criaturas tímidas, afables y sensibles. TED وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
    A pesar de que las autoridades locales intervinieron para aliviar las tensiones y dispersar a la milicia de la tribu de Beni Hussein, la milicia abbala lanzó más tarde un ataque contra Al Jaheira, lo que reavivó las tensiones entre las tribus. UN وعلى الرغم من تدخل السلطات المحلية لنـزع فتيل التوترات وتفريق ميليشيا البني حسين من المنطقة، شنّت ميليشيا الأبّالة في وقت لاحق هجوما على الجهيرة، مما أدى إلى إذكاء نيران التوترات بين القبائل.
    La UNAMID también colaboró con el Comisionado de la localidad de Adilla (El Daein) para lograr que el jefe administrativo (Nazir) de los maalias disuadiera a los miembros de su tribu de luchar contra los rizeigat. UN وتعاونت العملية المختلطة أيضا مع مفوض محلية عديلة في الضعين من أجل حث ناظر قبيلة المعالية على إقناع أفراد قبيلته بالعزوف عن القتال مع قبيلة الرزيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد