ويكيبيديا

    "tribunal al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة إلى
        
    • المحكمة حتى
        
    • المحكمة لغرض
        
    • هيئة المحكمة
        
    • للمحكمة وذلك
        
    Esos cambios figuran en los informes semestrales presentados por el Tribunal al Consejo de Seguridad. UN وترد هذه التغيرات في التقارير نصف السنوية التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن.
    El Presidente del Tribunal Especial presentará un informe anual sobre el funcionamiento y las actividades del Tribunal al Secretario General y al Gobierno de Sierra Leona. UN يقدم رئيس المحكمة الخاصة تقريرا سنويا عن عمل وأنشطة المحكمة إلى الأمين العام وإلى حكومة سيراليون.
    En el marco del programa de divulgación se pretende traducir las sentencias del Tribunal al kinyarwanda para distribuirlas entre el público rwandés. UN ويسعى برنامج التوعية إلى ترجمة الأحكام الصادرة في قضايا المحكمة إلى اللغة الكينيارواندية لتوزع على الجمهور الرواندي.
    La situación de las contribuciones voluntarias en efectivo para apoyar las actividades del Tribunal al 30 de septiembre de 2000 se detalla a continuación: UN ويرد أدناه تفصيل لحالة التبرعات النقدية المقدمة لدعم أنشطة المحكمة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000:
    En el cuadro siguiente se refleja la situación de las contribuciones voluntarias en efectivo para apoyar las actividades del Tribunal al 31 de agosto de 2003: UN ويبين الجدول التالي حالة التبرعات النقدية المقدمة لدعم أنشطة المحكمة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003:
    Por último, se refiere el Tribunal al artículo 31 que nada dispone en torno a la suspensión del acto. UN وأخيرا، أشارت المحكمة إلى المادة 31 التي لا يرد فيها أي حكم بشأن نقض الإجراءات.
    La Junta seguirá supervisando el proceso de cierre y el traspaso de las actividades del Tribunal al Mecanismo en las próximas auditorías. UN وسيواصل مجلس مراجعي الحسابات رصد عملية الإغلاق وإسناد أنشطة المحكمة إلى الآلية في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    El tribunal, al obtener pruebas de que los imputados habían sido sometidos a torturas en la gendarmería, rechazó la confesión de los dos hombres, que ellos mismos ya habían retirado, y ordenó que se les pusiera en libertad por falta de pruebas fundadas contra ellos. UN وكانت اﻷدلة على التعرض للتعذيب في الحجز لدى قوات الدرك قد دفعت المحكمة إلى رفض اعترافات الرجلين اللذين سحبا أيضا هذه الاعترافات وإلى إصدار أمر بإطلاق سراحهما لعدم توفر اﻷدلة الكافية ضدهما.
    Este tribunal se ha puesto ahora en tela de juicio, no sólo desde fuera, sino también debido a las actuaciones arbitrarias del juez nombrado recientemente, que ha llevado al Tribunal al borde de la disfunción. UN لكن هذه المحكمة تواجه الآن التحدي، لا من الخارج فحسب بل كذلك من الإجراءات التعسفية لقاضي المحكمة المعين حديثاً والذي أوصل المحكمة إلى حافة الاختلال.
    Para conseguir mayor celeridad en el despacho de los sumarios pendientes se precisan jueces ad lítem, como ya ha solicitado separadamente el Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وسوف يتطلب إحراز مزيد من التقدم في التصرف في مجموع القضايا المعروضة على المحكمة، استخدام قضاة خاصين بمحاكمات بعينها، مما كان موضوعا لطلب مستقل من المحكمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Aunque ha sido difícil traducir todos los documentos del Tribunal al kinyarwanda, se ha hecho un esfuerzo constante por traducir un mayor número de fallos a esa lengua. UN وبالرغم من أنه أصبح من الصعب ترجمة جميع وثائق المحكمة إلى لغة الكنيارواندا، إلا أن هناك جهودا مطردة تبذل لترجمة المزيد من الأحكام إلى الكنيارواندا.
    El traslado de la biblioteca del Tribunal al primer nivel del sótano se completó en julio de 2007. UN 84 - استكمل نقل مكتبة المحكمة إلى الطابق الأرضي الأول في تموز/يوليه 2007.
    Traspaso de funciones del Tribunal al Mecanismo Residual UN 1 - نقل مهام المحكمة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    En el anexo II del presente informe figura una lista de los funcionarios del Tribunal al 31 de diciembre de 2005. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بموظفي المحكمة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    El pasivo del Tribunal al 31 de diciembre de 2010 incluía: UN تشمل خصوم المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ما يلي:
    El pasivo del Tribunal al 31 de diciembre de 2012 incluía: UN تشمل خصوم المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ما يلي:
    El estado de las contribuciones voluntarias en efectivo, las promesas de contribuciones en efectivo y los recursos extrapresupuestarios para apoyar las actividades del Tribunal, al 31 de diciembre de 2001, es el siguiente: UN وفيما يلي حالة التبرعات النقدية المقدمة والمعلنة والموارد من خارج الميزانية المقدمة لدعم أنشطة المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001:
    d Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    e Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (5) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Pese a las peticiones de la autora, no se convocó a declarar ante el Tribunal al investigador que había interrogado inicialmente a ese testigo. UN ولم يتم استدعاء المحقق الذي استجوب هذا الشاهد في البداية، إلى المحكمة لغرض الاستجواب رغم طلبات صاحبة البلاغ.
    El alguacil requerirá ante el Tribunal al acusado Hahn. Open Subtitles فليعرض الضابط أمام هيئة المحكمة المدعى عليه (هان)
    10. Pide además al Secretario General que, en plena cooperación con el Tribunal Internacional para Rwanda, vele por que se dé la debida consideración en todos los futuros proyectos de presupuesto para el Tribunal al suministro de los recursos necesarios para facilitar la ejecución de condenas; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل، بالتعاون التام مع المحكمة الدولية لرواندا، إيلاء النظر على النحو الواجب في جميع مقترحات الميزانية المقبلة للمحكمة وذلك لتوفير الموارد من أجل تيسير إنفاذ الأحكام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد