iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | ' ٢` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
Por otra parte, la Superintendencia de Valores y Seguros cuenta con facultades para solicitar al tribunal competente que decrete las medidas precautorias determinadas en la ley, bajo las siguientes condiciones: | UN | فضلا عن ذلك، تملك الهيئة العامة للإشراف على شؤون الأوراق المالية والتأمين سلطة الطلب من المحكمة المختصة أن تأمر باتخاذ تدابير احتياطية حسبما ينص القانون، بموجب الشروط التالية: |
El tribunal competente que condene a una persona por un crimen de esa índole deberá determinar la pena apropiada para el crimen, de conformidad con las disposiciones pertinentes de su derecho penal aplicable, sustantivo y procesal. | UN | ويعهد إلى المحكمة المختصة التي تدين الفرد على هذه الجريمة بمهمة الحكم بعقوبة مناسبة على تلك الجريمة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قانونها الموضوعي واﻹجرائي الواجب التطبيق. |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | ' ٢` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | ' ٢` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | ' ٢ ' مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | ' ٤ ' مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | `٢` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | `٢` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
ii) Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro; | UN | ' ٢` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أوامر تقييدية، مدعومة بنظام تسجيل لتلك الأوامر؛ |
iv) Solicitar al tribunal competente que ordene el arresto domiciliario del acusado, si es preciso; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
iii) Solicitar al tribunal competente que ordene la prisión preventiva del acusado y le imponga como condición de su libertad bajo fianza la prohibición de todo contacto con el niño; | UN | ' ٣` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر في حق المتهم أمر احتجاز قبل المحاكمة، مع اشتراط ˮعدم إجرائه أي اتصال " أثناء احتجازه؛ |
Además, sostiene que las dos primeras autoras no iniciaron una acción por " mal ejercicio de la función de juez " con arreglo al artículo 99 de la Constitución de Grecia y la Ley Nº 693/1977, para solicitar al tribunal competente que determinara si la jueza en cuestión era imparcial. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبتي البلاغ الأولى والثانية لم تتخذا أي إجراء يتعلق " بالمخاصمة " بموجب المادة 99 من الدستور اليوناني والقانون رقم 693/1977 لكي يطلبا إلى المحكمة المختصة أن تنظر في مسألة ما إذا كانت القاضية المعنية محايدة أم لا. |
Además, sostiene que las dos primeras autoras no iniciaron una acción por " mal ejercicio de la función de juez " con arreglo al artículo 99 de la Constitución de Grecia y la Ley Nº 693/1977, para solicitar al tribunal competente que determinara si la jueza en cuestión era imparcial. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبتي البلاغ الأولى والثانية لم تتخذا أي إجراء يتعلق " بالمخاصمة " بموجب المادة 99 من الدستور اليوناني والقانون رقم 693/1977 لكي يطلبا إلى المحكمة المختصة أن تنظر في مسألة ما إذا كانت القاضية المعنية محايدة أم لا. |
El Gobierno añadió que el caso del Sr. AlAlouane fue presentado ante el tribunal competente, que emitió órdenes judiciales para la prolongación de su detención, a fin de que se pudieran completar los procedimientos de la investigación. | UN | وأضافت الحكومة قولها إن قضية السيد العلوان قد عرضت على المحكمة المختصة التي أصدرت أوامر قضائية بتمديد احتجازه ليمكن استكمال إجراءات التحقيق. |
De resultas de ello, el artículo 3 (Castigo) está redactado en términos generales, aunque no descarta la imposición de ninguna pena por parte del tribunal competente que aplique el código. | UN | وقال ونتيجة لذلك فإن المادة ٣ )العقوبة( قد صيغت بطريقة عامة ولكنها لا تستبعد تطبيق أي شكل من أشكال العقوبة بواسطة المحكمة المختصة التي تنفذ القانون. |