Aprobación del reglamento por los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | اعتماد النظام الداخلي من قبل قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة |
La propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de dos instancias judiciales, a saber, el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, también debe ser objeto de mayores deliberaciones. | UN | ومقترح الأمين العام بإنشاء هيئتين قضائيتين، هما محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، أيضا أمر يحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
Dicho sitio está actualmente en funcionamiento y contiene todas las sentencias dictadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | وقد أصبح الموقع الشبكي الجديد عاملا وهو يضم جميع الأحكام التي أصدرتها محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Estatuto de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
36. Reafirma que, de conformidad con el párrafo 5 de su resolución 67/241 y el párrafo 28 de su resolución 63/253, el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones no tendrán más facultades que las conferidas en virtud de sus estatutos respectivos; | UN | 36 - تؤكد من جديد أنه، وفقا للفقرة 5 من القرار 67/241 والفقرة 28 من قرارها 63/253، لا يجوز أن يكون لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة لهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما؛ |
Las indemnizaciones de funcionarios otorgadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones también se imputan a los gastos de personal. | UN | كما أن التعويضات التي يحصل عليها الموظفون من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف تحمل أيضا على تكاليف الموظفين. |
Acuerdo alcanzado El Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones dieron la razón al demandado | UN | عدد القضايا التي صدرت فيها أحكام لصالح المدعى عليه في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
Así pues, la División examinó las 299 sentencias dictadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones en 2012. | UN | ولذا استعرضت الشعبة جميع أحكام محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف البالغ عددها 299 حكما التي صدرت في عام 2012. |
31. Reconoce las funciones del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones; | UN | 31 - تنوه بدور كل من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف؛ |
Así pues, la División examinó las 296 sentencias dictadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones en 2013. | UN | ولذا استعرضت الشعبة جميع أحكام محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التي صدرت في عام 2013 والبالغ عددها 296 حكما. |
Tribunales: El Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | المحكمتان: هما محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Se espera entonces que los secretarios y su personal tengan amplia participación en las causas incoadas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, si bien naturalmente las decisiones de los Tribunales serían tomadas por los magistrados. | UN | لذلك من المتوخى أن يشارك المسجلون وموظفوهم بشكل مكثف في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، رغم أن قرارات المحكمتين تُتخذ بطبيعة الحال من جانب القضاة. |
Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas deben ser elegidos o designados por la Asamblea General. | UN | 13 - وتقوم الجمعية العامة بانتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة. |
D. Remuneración de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | دال - تعويضات قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
El Consejo de Justicia Interna observa que los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones fueron aprobados por la Asamblea General sin modificaciones. | UN | 47 - يشير مجلس العدل الداخلي إلى أن قواعد محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف قد اعتمدتهما الجمعية العامة دون تعديل. |
En el párrafo 38 de su informe precedente, el Consejo de Justicia Interna planteó la cuestión del juramento que prestan los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones al ser nombrados. | UN | 23 - أثار المجلس في الفقرة 38 من تقريره السابق مسألة أداء قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لليمين عند تعيينهم. |
171. El centro de atención de los procedimientos del sistema de administración de justicia es diferente entre el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | 171 - ويختلف تركيز الإجراءات في نظام إقامة العدل بين محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
La Sexta Comisión no planteó ninguna objeción jurídica a la aprobación de las enmiendas de los reglamentos, acordadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | ولم تكن للجنة السادسة اعتراضات قانونية على الموافقة على تعديلات اللائحتين، على النحو الذي وافقت عليه محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Recursos necesarios para los puestos de jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, para todo el bienio | UN | الاحتياجات الخاصة بقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لتغطية فترة السنتين بكاملها |
Me dirijo a Vuestra Excelencia en relación con los puestos de magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى وظائف قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
36. Reafirma que, de conformidad con el párrafo 5 de su resolución 67/241 y el párrafo 28 de su resolución 63/253, el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones no tendrán más facultades que las conferidas en virtud de sus estatutos respectivos; | UN | 36 - تؤكد من جديد أنه، وفقا للفقرة 5 من القرار 67/241 والفقرة 28 من قرارها 63/253، لا يجوز أن يكون لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة لهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما؛ |