ويكيبيديا

    "tribunal de apelaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة الاستئناف في
        
    • محكمة استئناف
        
    • للاستئناف
        
    • محكمة الاستئناف التابعة
        
    • محكمة الاستئناف الخاصة
        
    • لمحكمة الاستئناف
        
    • محكمة الطعون في
        
    • بمحكمة استئناف
        
    • استئناف في
        
    • ألغت محكمة الاستئناف
        
    • ومحكمة الاستئناف التابعة
        
    • محكمة لﻻستئناف
        
    • محكمة الاستئناف المعنية
        
    :: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    El Tribunal de Apelaciones de Jamaica rechazó su apelación el 18 de noviembre de 1981. UN ورفضت محكمة الاستئناف في جامايكا الاستئناف المقدم منه في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١.
    A continuación, el autor solicitó al Tribunal de Apelaciones de Jamaica autorización para apelar de la condena y la sentencia, pero posteriormente firmó una declaración por la que desistía de hacerlo. UN ثم رفع مقدم البلاغ استئنافا إلى محكمة الاستئناف في جامايكا طلب فيه إذنا باستئناف حكم اﻹدانة والعقوبة، ولكنه وقع في وقت لاحق إشعارا سحب فيه الطلب.
    El Comité Judicial del Consejo Privado entiende en las apelaciones procedentes del Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. UN وترفع دعاوى الاستئناف ضد أحكام محكمة استئناف جزر كايمان إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.
    Pasante del Juez Learned Hand, Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos, 1940-1941; UN كاتب قانوني لدى القاضي لياميد هاند، محكمة استئناف الولايات المتحدة، 1940-1941
    Reglamentos provisionales del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN اللائحة المؤقتة لكل من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    El Tribunal de Apelaciones de Jamaica rechazó su apelación el 18 de noviembre de 1981. UN ورفضت محكمة الاستئناف في جامايكا الاستئناف المقدم منه في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١.
    Cumplidos seis meses de prisión, los condenados pidieron el indulto y la libertad condicional, petición que fue concedida por el Tribunal de Apelaciones de Khorassan. UN وبعد انقضاء نصف فترة عقوبتهما، طلبا العفو واﻹفراج المشروط عنهما. وأقرت محكمة الاستئناف في خراسان طلبهما.
    Sra. Dorothée le FRAPER du HELLEN, Abogada ante el Tribunal de Apelaciones de Montpellier UN اﻵنسة دورفيه ليفرابير دي هيلين، محامية لدى محكمة الاستئناف في مومبلييه
    Sra. François ROUX, Abogada ante el Tribunal de Apelaciones de Montpellier UN اﻵنسة فرانسوا رو، محامي لدى محكمة الاستئناف في مومبيليه
    El 22 de julio de 1993 recibió una citación del Tribunal de Apelaciones de Enköping. UN وفي 22 تموز/يوليه 1993، فإنها تلقت أمراً بالمثول أمام محكمة الاستئناف في إنكوبينغ.
    El 22 de julio de 1993 recibió una citación del Tribunal de Apelaciones de Enköping. UN وفي 22 تموز/يوليه 1993، فإنها تلقت أمراً بالمثول أمام محكمة الاستئناف في إنكوبينغ.
    Cargo actual: Magistrado y Fiscal General Superior del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN الحاليــــة: قاضي، نائب عام أقدم في محكمة استئناف بوجمبورا
    Consejero interino en el Tribunal de Apelaciones de Cotonú. UN مستشار بالنيابة في محكمة استئناف كوتونو.
    Sustituto del Fiscal del Tribunal de Apelaciones de Cotonú. UN وكيل المدعي العام لدى محكمة استئناف كوتونو.
    Sin embargo, esta enmienda solamente es aplicable en el futuro, como lo confirma una causa reciente del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ينطبق التعديل على أساس محتمل فقط، على النحو الذي أكدته القضية التي نظرتها محكمة الأمم المتحدة للاستئناف مؤخرا.
    También había 12 apelaciones pendientes ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وتوجد أيضاً 12 قضية استئناف قيد النظر أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Este Consejo asesor es el máximo Tribunal de Apelaciones de Trinidad y Tabago. UN والمجلس الاستشاري الملكي هو أعلى محكمة للاستئناف في ترينيداد وتوباغو.
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    2.6 Con fecha 20 de agosto de 2001, el Tribunal de Apelaciones de la Niñez y de la Adolescencia de Asunción revocó la sentencia de primera instancia. UN 2-6 وفي 20 آب/أغسطس 2001، ألغت محكمة الاستئناف الخاصة بالأحداث بمدينة أسونسيون حكم المحكمة الأدنى درجة.
    El veredicto fue confirmado por la sección ocho del Tribunal de Apelaciones de Khorassan. UN وأيدت الدائرة ٨ لمحكمة الاستئناف في خراسان هذا الحكم.
    Como no existe un derecho absoluto de apelación ante el Tribunal Supremo, el autor sostiene que fue condenado por la " sentencia firme " del Tribunal de Apelaciones de Queensland. UN وحيث لا يوجد حق إلزامي في الطعن أمام المحكمة العليا، فإن صاحب البلاغ يدّعي أنه أدين بموجب " الحكم النهائي " الصادر عن محكمة الطعون في ولاية كوينزلند.
    1948-1960: Abogado ante el Tribunal de Apelaciones de París. UN ١٩٤٨-١٩٦٠: محام بمحكمة استئناف باريس، فرنسا
    2001 Nombrado juez de apelaciones del Tribunal de Apelaciones de Trinidad y Tabago UN 2001 عُيِّن قاضي استئناف في محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو
    El pasado año un Tribunal de Apelaciones de distrito anuló la decisión de un tribunal federal sobre la inaplicabilidad en Puerto Rico de la legislación federal en que se prevé la pena máxima por determinados tipos de delito. UN وفي عام 2001، ألغت محكمة الاستئناف الدائرية قرار قاضٍ اتحادي بعدم انطباق التشريع الاتحادي الذي يفرض عقوبة الإعدام، بالنسبة لبعض أنواع الجرائم، في بورتوريكو.
    Informe del Consejo de Justicia Interna sobre el código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    El rechazo de una solicitud nueva es apelable ante el tribunal de inmigración competente y, además, ante el Tribunal de Apelaciones de Inmigración. UN وفي حالة الرفض، يجوز الطعن في قرار المجلس أمام محكمة الهجرة المختصة وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد