ويكيبيديا

    "tribunal de justicia de las comunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة العدل للجماعات
        
    • محكمة الجماعات
        
    • محكمة العدل التابعة للاتحاد
        
    • لمحكمة العدل للجماعات
        
    • محكمة العدل اﻷوروبية
        
    • محكمة العدل التابعة لﻻتحاد اﻷوروبي
        
    Los autores saben también que se ha sometido un caso análogo al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Esta cuestión ha sido examinada por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وكانت هذه المسألة محل محاكمة في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas resuelve las controversias relativas a la interpretación de los tratados y la legislación de la Unión Europea. UN وتعمل محكمة العدل للجماعات الأوروبية على تسوية المنازعات بشأن كيفية تفسير معاهدات وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN القاضي المساعد محكمة الجماعات الأوروبية
    Igualmente, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recuerda sistemáticamente esta regla en su jurisprudencia. UN كما أن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي لا تنفك تشير إلى هذه القاعدة في اجتهادها القضائي.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha considerado el orden público como motivo de expulsión en varios asuntos. UN 353 - ونظرت محكمة العدل للجماعات الأوروبية في النظام العام باعتباره مسوغا للطرد في سلسلة من القضايا.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas garantiza la observancia del derecho comunitario. UN وتكفل محكمة العدل للجماعات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha estimado conveniente proporcionar algunas precisiones sobre ese punto. UN وقد أوردت محكمة العدل للجماعات الأوروبية بعض التوضيحات بشأن هذه المسألة.
    También ha participado en la preparación de casos en el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN كما شاركت في إعداد الدعاوى في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades europeas; UN محكمة العدل للجماعات الأوروبية؛
    Dado que según el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la Comunidad tiene un ordenamiento jurídico propio, la opinión que prevalece en la Comunidad es que esa violación no da lugar a la responsabilidad internacional de la Comunidad. UN ولما كانت محكمة العدل للجماعات الأوروبية قضت بأنه للجماعة الأوروبية نظامها القانوني الخاص بها، فإن الرأي السائد في الجماعة سيكون أن هذا الانتهاك لا يضع المسؤولية الدولية على عاتق الجماعة.
    Jacobsson se ha ocupado de asuntos de derecho internacional en el marco de la cooperación de la Unión Europea, en particular durante la presidencia de Suecia, y ha tomado parte en la instrucción de causas del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وعملت أيضا في قضايا القانون الدولي في إطار تعاون بلادها مع الاتحاد الأوروبي، لا سيما خلال فترة رئاسة السويد للاتحاد، وشاركت في إعداد دعاوى عرضت على محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    De conformidad con lo dispuesto en el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas es competente para decidir en última instancia y con carácter vinculante si dichas cláusulas de excepción se han aplicado de manera arbitraria. UN ووفقا للمعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأوروبية، تتمتع محكمة العدل للجماعات الأوروبية بسلطة البت نهائيا وبقوة ملزمة فيما إذا كانت تلك البنود الاستثنائية قد طبقت بشكل تعسفي.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN محكمة العدل للجماعات الأوروبية
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN بـاء - محكمة العدل للجماعات الأوروبية
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas describió esta situación con respecto a las represalias dentro del sistema de la OMC de la manera siguiente: UN ووصفت محكمة العدل للجماعات الأوروبية هذه الحالة فيما يتعلق بأعمال الثأر داخل المنظومة الخاصة بمنظمة التجارة العالمية بالأسلوب التالي:
    9. Tras la adhesión a la Unión Europea, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas también ampara los derechos humanos en Rumania. UN 9- وبعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، أصبحت حماية حقوق الإنسان مسألة تنص عليها محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    El anexo II presenta también información sobre la variación de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de Luxemburgo y de la Corte Penal Internacional de La Haya, así como de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN كما يقدم المرفق الثاني معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبورغ والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، فضلا عن أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Varias personas han incoado procesos contra la Comisión de las Comunidades Europeas y el Consejo de la Unión Europea ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en Luxemburgo por haber sido incluidas en el anexo I del Reglamento No. 881/2002. UN وقد رفع عدة أفراد قضية على لجنة الجماعات الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي لتعرض على محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبرغ من أجل إدراجها في المرفق الأول للمادة 881/2002.
    B. La acción afirmativa en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN باء - اﻹجراء اﻹيجابي في أحكام وقرارات محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي
    En la Declaración, el Parlamento Europeo reconoció los graves incidentes de racismo que habían ocurrido con ocasión de partidos de fútbol en Europa, consideró que los futbolistas, como otros trabajadores, tenían derecho a trabajar en un medio libre de racismo, tal como lo establecía la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وفي الإعلان، اعترف البرلمان الأوروبي بالحوادث الجسيمة المتعلقة بالعنصرية التي وقعت خلال مباريات كرة القدم في مختلف أنحاء أوروبا، ملاحظا أن لاعبي كرة القدم، مثل غيرهم من العاملين، لهم الحق في بيئة عمل خالية من العنصرية، على النحو الوارد في الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Durante las consultas, señalé que la firma y la aplicación del acuerdo relativo a las medidas de fomento de la confianza nos permitiría superar el obstáculo interpuesto por el dictamen del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وبيﱠنت أثناء المشاورات أن توقيع اتفاق تدابير بناء الثقة وتنفيذه سيتيحان لنا تجاوز العقبة التي أقامها في سبيلنا قرار محكمة العدل اﻷوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد