ويكيبيديا

    "tribunal de la ciudad de bishkek" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة مدينة بيشكيك
        
    El 16 de febrero de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 13 de diciembre de 2005. UN وفي 16 شباط/فبراير 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 16 de febrero de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 13 de diciembre de 2005. UN وفي 16 شباط/فبراير 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 18 de enero de 2006, los abogados de Tashbaev recurrieron la decisión del Tribunal Interregional de la ciudad de Bishkek ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2006، استأنف المحامي حكم المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك أمام محكمة مدينة بيشكيك.
    El 4 de abril de 2006, los abogados presentaron ante el Tribunal Supremo una solicitud de revisión de la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا.
    El 25 de mayo de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 26 de diciembre de 2005. UN وفي 25 أيار/مايو 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 13 de enero de 2006, los abogados recurrieron la decisión del Tribunal Interregional de la ciudad de Bishkek ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek, invocando en particular la decisión del ACNUR de 28 de octubre de 2005 de reconocer a Pirmatov el estatuto de refugiado. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2006، استأنف المحامي حكم المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك أمام محكمة مدينة بيشكيك.
    El 4 de abril de 2006, los abogados de Pirmatov presentaron ante el Tribunal Supremo una solicitud de revisión de la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا.
    El 13 de junio de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 29 de diciembre de 2005. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    2.7 El autor recurrió la sentencia ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek, el cual, el 30 de julio de 2002, desestimó el recurso. UN 2-7 وقد استأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة مدينة بيشكيك التي رفضت استئنافه في 30 تموز/يوليه 2000.
    El Estado parte sostiene que la denuncia presentada por la abogada del autor fue examinada en apelación por el Tribunal de la ciudad de Bishkek, que confirmó la decisión del tribunal de primera instancia sin modificación alguna. UN وتؤكد الدولة الطرف أن محكمة مدينة بيشكيك نظرت في الشكوى التي قدمها محامي صاحب البلاغ في مرحلة الاستئناف، فأكدت حكم محكمة الدرجة الأولى من دون أي تعديلات.
    2.14. El 31 de octubre de 2005, los abogados de Maksudov presentaron objeciones al recurso de casación interpuesto por el DMS ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN 2-14 وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمت محامية مقصودوف اعتراضات على الاستئناف بطريق النقض الذي رفعته إدارة خدمات الهجرة لدى محكمة مدينة بيشكيك.
    2.15. El 13 de diciembre de 2005, el Tribunal de la ciudad de Bishkek revocó la decisión del Tribunal Interregional de la ciudad de Bishkek de 18 de agosto de 2005 y admitió el recurso de casación del DMS. UN 2-15 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، أبطلت محكمة مدينة بيشكيك قرار المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك الصادر في 18 آب/أغسطس 2005 وأيدت الاستئناف بطريق النقض الذي قدمته إدارة خدمات الهجرة.
    El 28 de diciembre de 2005, los abogados de Maksudov presentaron ante el Tribunal Supremo una solicitud de revisión de la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدمت محامية مقصودوف طلباً بإجراء استعراض إشرافي للحكم الصادر عن محكمة مدينة بيشكيك لدى المحكمة العليا.
    3.6. El 31 de octubre de 2005, los abogados de Rakhimov presentaron objeciones al recurso de casación interpuesto por el DMS ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN 3-6 وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمت محامية رخيموف اعتراضات على الاستئناف بطريق النقض الذي رفعته إدارة خدمات الهجرة أمام محكمة مدينة بيشكيك.
    3.7. El 13 de diciembre de 2005, el Tribunal de la ciudad de Bishkek revocó la decisión del Tribunal Interregional de la ciudad de Bishkek de 8 de septiembre de 2005 y admitió el recurso del DMS. UN 3-7 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، أبطلت محكمة مدينة بيشكيك قرار المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 2005 وأيدت استئناف إدارة خدمات الهجرة.
    El 2 de marzo de 2006, el Tribunal de la ciudad de Bishkek confirmó la decisión del Tribunal Interregional de la ciudad de Bishkek de 26 de diciembre de 2005 y rechazó el recurso de Tashbaev. UN 4-10 وفي 2 آذار/مارس 2006، أيدت محكمة مدينة بيشكيك قرار المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك الصادر في 26 كانون الأول/ديسمبر 2005 ورفضت استئناف تاشباييف.
    El 2 de marzo de 2006, el Tribunal de la ciudad de Bishkek confirmó la decisión del Tribunal Interregional de la ciudad de Bishkek de 29 de diciembre de 2005 y rechazó el recurso de Pirmatov. UN 5-9 وفي 2 آذار/مارس 2006، أيدت محكمة مدينة بيشكيك قرار المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 ورفضت استئناف تاشباييف.
    En el testimonio escrito del autor, presentado al Tribunal de la ciudad de Bishkek el 22 de julio de 2002, el autor afirmó que la confesión que hizo durante la investigación fue conseguida con torturas, y se declaró inocente. UN وفي الشهادة المكتوبة التي قدمها إلى محكمة مدينة بيشكيك في 22 تموز/يوليه 2002، قال إن الاعترافات التي أدلى بها أثناء التحقيق قد انتُزعت منه تحت التعذيب وإنه بريء.
    2.18 El 14 de enero de 2004, el abogado del autor recurrió ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek el fallo del Tribunal de Distrito de Pervomaysky. UN 2-18 وفي 14 كانون الثاني/يناير 2004، قدم محامي صاحب البلاغ استئنافاً إلى محكمة مدينة بيشكيك ضد الحكم الصادر عن المحكمة المحلية لبيرفومايسكي.
    2.18 El 14 de enero de 2004, el abogado del autor recurrió ante el Tribunal de la ciudad de Bishkek el fallo del Tribunal de Distrito de Pervomaysky. UN 2-18 وفي 14 كانون الثاني/يناير 2004، قدم محامي صاحب البلاغ استئنافاً إلى محكمة مدينة بيشكيك ضد الحكم الصادر عن المحكمة المحلية لبيرفومايسكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد