ويكيبيديا

    "tribunal de la haya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة لاهاي
        
    • المحكمة في ﻻهاي
        
    • لمحكمة ﻻهاي
        
    Sin embargo, Croacia no puede estar completamente satisfecha con lo que ha hecho hasta hoy el Tribunal de La Haya. UN إلا أن كرواتيا لا يمكن أن تكون راضية تماما عن العمل الذي انجزته محكمة لاهاي حتى اليوم.
    Como es de conocimiento de los miembros, el Tribunal de La Haya lleva ya tres años de existencia. UN كما يعرف اﻷعضاء أن محكمة لاهاي قائمة منذ ثلاث سنوات.
    Si es así, el Tribunal de La Haya puede considerarse como la personificación de la doctrina de los derechos humanos. UN فإذا كان اﻷمر كذلك، يمكن أن تعتبر محكمة لاهاي تجسيدا حقيقيا لمبدأ حقوق اﻹنسان.
    Quienes ahora persisten en mantener el conflicto de Kosovo no deben olvidar que el mandato del Tribunal de La Haya incluye a Kosovo. UN وينبغي ألا ينسى أولئك الضالغون في النزاع في كوسوفو أن اختصاص محكمة لاهاي يشمل كوسوفو.
    El Tribunal de La Haya está llevando a cabo sus propias investigaciones sobre esta persona. UN وتقوم محكمة لاهاي بتحقيقها الخاص بشأن هذا الشخص.
    Una de las obligaciones internacionales más importantes de Bosnia y Herzegovina es la cooperación con el Tribunal de La Haya que se ocupa de los crímenes de guerra. UN ومن أهم التزامات البوسنة والهرسك الدولية التعاون مع محكمة لاهاي المعنية بجرائم الحرب.
    Es precisamente por esa razón que estamos tan firmemente comprometidos a terminar con éxito nuestra cooperación con el Tribunal de La Haya. UN ولذلك السبب تحديدا، نحن ملتزمون التزاما صارما بالاستكمال الناجح لتعاوننا مع محكمة لاهاي.
    Por cierto, el deseo de trasladarlo al Tribunal de La Haya se basa en las inquietudes acerca de la seguridad regional en caso de que fuera juzgado en Freetown (Sierra Leona). UN وبالفعل فإن الرغبة في نقله إلى محكمة لاهاي مردها الخوف على سلامة المنطقة لو ظل قيد المحاكمة في فريتاون بسيراليون.
    Esto hace recordar el papel y las responsabilidades de instituciones vigentes, incluido el Tribunal de La Haya. UN وهذا يضع في بؤرة التركيز دور ومسؤوليات المؤسسات القائمة، بما فيها محكمة لاهاي.
    No obstante, el Tribunal de La Haya lo puso en libertad después de sólo dos años. UN ولكن محكمة لاهاي أطلقت سراحه بعد عامين فقط.
    Osama bin Laden estará muerto, y Ratko Mladic estará ante el Tribunal de La Haya". TED أسامة بن لادن سيكون ميتا، و رتكو ملاديتش سوف يحاكم في محكمة لاهاي."
    A mi juicio, el Tribunal de La Haya confirmará que nuestro Gobierno le ha prestado una cooperación total, sobre todo en la elaboración del protocolo destinado a determinar si el trato que se da a los acusados de crímenes de guerra se atiene a las normas del derecho internacional. UN وأعتقد أن محكمة لاهاي ستؤكد أن حكومتنا تتعاون تعاونا تاما، وبخاصة في وضع البروتوكول اللازم لتحديد ما إذا كان المتهمون بارتكاب جرائم حرب يحتجزون وفقا للمعايير الدولية.
    En los próximos cuatro años el Tribunal de La Haya seguirá luchando con determinación inquebrantable por hacer justicia, a pesar de los muchos problemas que traban nuestra eficacia. UN وخلال السنوات اﻷربع المقبلة ستواصل محكمة لاهاي السعي بتصميم ثابت لتحقيق العدالة على الرغم من المشاكل العديدة التي تعطل فعاليتنا.
    Hago un llamamiento a todas las facciones políticas de la región para que aprovechen el tiempo que queda para iniciar un nuevo intento serio de resolver sus divergencias y velar por que Karadzic y otros presuntos criminales de guerra y enemigos de la paz sean llevados ante el Tribunal de La Haya. UN إنني أناشد جميع الفصائل السياسية في المنطقة أن تستفيد مما تبقى من الوقت وتنطلق في محاولة جديدة وجادة لتسوية خلافاتها وتضمن تسليم كاراديتش ومجرمي الحرب المتهمين وأعداء السلام للمثول أمام محكمة لاهاي.
    En su reciente declaración ante la Asamblea General, el Ministro de Relaciones Exteriores Svilanović hizo hincapié en varias cuestiones urgentes que son de importancia fundamental para la República Federativa de Yugoslavia. Una de ellas es la cooperación con el Tribunal de La Haya. UN وقد شدد وزير الخارجية سفيلانوفيتش، في خطابه الأخير أمام الجمعية العامة على عدة مسائل ملحَّة ذات أهمية بالغة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أحدها التعاون مع محكمة لاهاي.
    Todas las personas imputadas por crímenes de guerra por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia deben ser juzgadas, sin excepción, por el Tribunal de La Haya. UN ويتعين أن يمثل للمحاكمة أمام محكمة لاهاي دون استثناء جميع من صدرت ضدهم قرارات اتهام بارتكاب جرائم حرب من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد