ويكيبيديا

    "tribunal federal de primera instancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة الصلح الاتحادية
        
    • المحكمة الجزئية الاتحادية
        
    • محكمة اتحادية
        
    • محكمة ابتدائية اتحادية
        
    El Tribunal Federal de Primera Instancia concluyó que el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados había examinado adecuadamente las reclamaciones del autor. UN وخلصت محكمة الصلح الاتحادية إلى أن الهيئة القضائية التي نظرت في الملف قد تناولت ادعاءات صاحب البلاغ على النحو الكافي.
    El Tribunal Federal de Primera Instancia concluyó que el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados había examinado adecuadamente las reclamaciones del autor. UN وخلصت محكمة الصلح الاتحادية إلى أن الهيئة القضائية التي نظرت في الملف قد تناولت ادعاءات صاحب البلاغ على النحو الكافي.
    Presentaron una apelación ante el Tribunal Federal de Primera Instancia. UN وطعن أصحاب الشكوى في قرار المحكمة أمام محكمة الصلح الاتحادية.
    El 22 de mayo de 2006, el Tribunal Federal de Primera Instancia confirmó el fallo del Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados. UN وفي 22 أيار/ مايو 2006، أيدت المحكمة الجزئية الاتحادية قرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    El 22 de mayo de 2006, el Tribunal Federal de Primera Instancia confirmó el fallo del Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados. UN وفي 22 أيار/ مايو 2006، أيدت المحكمة الجزئية الاتحادية قرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    Tribunal Federal de Primera Instancia del Distrito sur de Texas UN التراخيص المهنية محكمة اتحادية في المقاطعة الجنوبية في ولاية تكساس
    La funcionalidad no se limita a la composición del Consejo Presidencial o a la creación de un Tribunal Federal de Primera Instancia. UN ولا يقتصر الطابع العملي على تشكيل مجلس الرئاسة أو وضع ولاية محكمة ابتدائية اتحادية.
    El Tribunal Federal de Primera Instancia revocó el primer fallo del Tribunal de Revisión y le remitió el asunto para que volviera a examinarlo. UN وأمرت محكمة الصلح الاتحادية بوضع قرار المحكمة الأول جانباً وأعيدت القضية إلى المحكمة لتنظر فيها مجدداً.
    Los autores de la queja apelaron el segundo fallo del Tribunal de Revisión ante el Tribunal Federal de Primera Instancia y, ulteriormente, ante el Tribunal Federal en pleno. UN وطعن أصحاب الشكوى في قرار المحكمة الثاني أمام محكمة الصلح الاتحادية ثم أمام المحكمة الاتحادية.
    Presentaron una apelación ante el Tribunal Federal de Primera Instancia. UN وطعن أصحاب الشكوى في قرار المحكمة أمام محكمة الصلح الاتحادية.
    El Tribunal Federal de Primera Instancia revocó el primer fallo del Tribunal de Revisión y le remitió el asunto para que volviera a examinarlo. UN وأمرت محكمة الصلح الاتحادية بوضع قرار المحكمة الأول جانباً وأعيدت القضية إلى المحكمة لتنظر فيها مجدداً.
    Los autores de la queja apelaron el segundo fallo del Tribunal de Revisión ante el Tribunal Federal de Primera Instancia y, ulteriormente, ante el Tribunal Federal en pleno. UN وطعن أصحاب الشكوى في قرار المحكمة الثاني أمام محكمة الصلح الاتحادية ثم أمام المحكمة الاتحادية.
    2.5 El 6 de julio de 2007, el Tribunal Federal de Primera Instancia de Australia examinó el caso y confirmó la decisión original. UN 2-5 وفي 6 تموز/يوليه 2007، راجعت محكمة الصلح الاتحادية في أستراليا ملف القضية وأكدت الحكم الأصلي.
    5.5 Afirma asimismo el autor que el Tribunal Federal de Primera Instancia y otros tribunales federales no tenían competencia para examinar las cuestiones de su caso. UN 5-5 ويدفع صاحب الشكوى أيضاً بأن محكمة الصلح الاتحادية وغيرها من المحاكم الاتحادية غير مختصة بمراجعة حيثيات هذه القضية.
    El Comité observa también que tanto la decisión del Tribunal Federal de Primera Instancia como la del Tribunal Federal de Australia reconocen que el autor no tuvo conocimiento de la citación del Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados para asistir a la audiencia. UN كما تلاحظ أن قرار محكمة الصلح الاتحادية وقرار المحكمة الاتحادية الأسترالية يقرّان بأن صاحب الشكوى لم يبلَّغ بالدعوة لحضور جلسة الاستماع المنعقدة في محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    El recurso del autor ante el Tribunal Federal de Australia contra la decisión del Tribunal Federal de Primera Instancia fue rechazado el 12 de diciembre de 2008. UN ورُفض الطعن المقدَّم أمام المحكمة الاتحادية الأسترالية ضد قرار محكمة الصلح الاتحادية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    5.5 Afirma asimismo el autor que el Tribunal Federal de Primera Instancia y otros tribunales federales no tenían competencia para examinar las cuestiones de su caso. UN 5-5 ويدفع صاحب الشكوى أيضاً بأن محكمة الصلح الاتحادية وغيرها من المحاكم الاتحادية غير مختصة بمراجعة حيثيات هذه القضية.
    El 22 de mayo de 2006, el Tribunal Federal de Primera Instancia resolvió que la decisión del Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados no contenía ningún error de competencia y desestimó el caso de manera sumaria. UN وفي 22 أيار/مايو 2006، رأت المحكمة الجزئية الاتحادية أن قرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين لا يعتريه أي عيب قضائي ورفضت الدعوى دون تأخير.
    Además, el autor sostiene que las gestiones del representante de la OIM y del DIAC han revelado su condición de persona a la que se le ha denegado el asilo al Consulado de China, que ahora pide información sobre el recurso interpuesto ante el Tribunal Federal de Primera Instancia. UN وفضلاً عن ذلك، يصر صاحب البلاغ على أن الإجراءات التي اتخذها ممثل المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الهجرة والمواطنة كشفت للقنصلية الصينية عن وضعه كشخص لم يحصل على اللجوء، مما جعلها تطلب معلومات مفصلة عن استئنافه أمام المحكمة الجزئية الاتحادية.
    El 22 de mayo de 2006, el Tribunal Federal de Primera Instancia resolvió que la decisión del Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados no contenía ningún error de competencia y desestimó el caso de manera sumaria. UN وفي 22 أيار/مايو 2006، رأت المحكمة الجزئية الاتحادية أن قرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين لا ينتابه أي عيب قضائي ورفضت الدعوى دون تأخير.
    Tribunal Federal de Primera Instancia del Distrito este de Texas UN محكمة اتحادية في المقاطعة الشرقية في ولاية تكساس
    Tribunal Federal de Primera Instancia del Distrito oeste de Texas UN محكمة اتحادية في المقاطعة الغربية في ولاية تكساس
    Las únicas cuestiones que estaba la parte turcochipriota dispuesta a examinar con miras a hacer concesiones eran la composición del Consejo Presidencial y su funcionamiento, sobre todo en relación con la Unión Europea, y un Tribunal Federal de Primera Instancia. UN وكانت المسألتان الوحيدتان اللتان أبدى الجانب القبرصي التركي استعداده للتباحث والوصول إلى تسوية بشأنهما هما تشكيل المجلس الرئاسي وعمله، لا سيما فيما يخص الاتحاد الأوروبي، وإنشاء محكمة ابتدائية اتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد