Las averiguaciones efectuadas por el Tribunal Superior de Justicia de Berlín en relación con el denominado asunto Mykonos han demostrado que las autoridades iraníes están implicadas en él al más alto nivel. | UN | أثبت قرار محكمة العدل العليا في برلين في القضية المسماة بقضية ميكونوس تورط السلطات اﻹيرانية على أعلى مستوى. |
Sin embargo, el Gobierno dijo claramente que cumpliría la decisión del Tribunal Superior de Justicia de Israel respecto de las secciones del muro que están por construir. | UN | على أن الحكومة أوضحت أنها ستتقيد بقرار محكمة العدل العليا في إسرائيل فيما يتعلق بأجزاء الجدار التي لم يتم بعد بناؤها. |
Efectivamente, las Primeras Naciones han entablado una acción ante el Tribunal Superior de Justicia de Ontario. 7.3. | UN | والواقع، أن الأمم الأولى قد قامت برفع دعوى أمام محكمة العدل العليا في أونتاريو. |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario | UN | كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario | UN | كندا: المحكمة العليا لولاية أونتاريو |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario y Tribunal de Apelación de Ontario | UN | كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو ومحكمة الاستئناف في أونتاريو |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario | UN | كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario | UN | كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو |
Cargo actual Magistrado del Tribunal Superior de Justicia de Andalucía, Sala de lo Social | UN | قاض، محكمة العدل العليا في الأندلس، دائرة العمل |
2009-hasta la fecha Magistrado del Tribunal Superior de Justicia de Andalucía, España | UN | 2009 حتى الآن قاضي في محكمة العدل العليا في الأندلس، إسبانيا |
De conformidad con la orden del Tribunal Superior de Justicia, de 28 de mayo, la tribu debía trasladarse a un nuevo emplazamiento. | UN | وبموجب اﻷمر الصادر عن محكمة العدل العليا في ٢٨ أيار/مايو، يتعين على الجهالين الانتقال إلى موضع جديد. |
También el 13 de julio, a raíz de una audiencia celebrada en el Tribunal Superior de Justicia de Trinidad y Tabago, se denegó un aplazamiento de la ejecución. | UN | 6-4 وفي 13 تموز/يوليه أيضاً، رُفض طلب وقف تنفيذ الحكم بعد جلسة عقدتها محكمة العدل العليا في ترينيداد وتوباغو. |
Esta cuestión está todavía pendiente en el Tribunal Superior de Justicia de Israel, que ha rechazado una solicitud de requerimiento temporal para poner fin a los asesinatos. | UN | ولا تزال هذه المسألة معروضة على محكمة العدل العليا في إسرائيل التي رفضت طلباً بفرض وقف مؤقت لمواصلة عمليات الاغتيال . |
Esta sentencia fue apelada mediante recurso de suplicación que fue desestimado con fecha 13 de mayo de 1997 por el Tribunal Superior de Justicia de Murcia. | UN | 2-3 واستؤنف هذا القرار بطلب لنقض قرار المحكمة، ورُفض هذا الاستئناف في 13 أيار/مايو 1997 من جانب محكمة العدل العليا في مورسيا. |
Contra dicha sentencia los autores interpusieron un recurso ante el Tribunal Superior de Justicia de Navarra. | UN | 2-6 وقد قدم أصحاب البلاغ استئنافاً للحكم، أمام محكمة العدل العليا في نافارّا. |
Contra dicha decisión interpusieron un recurso ante el Tribunal Superior de Justicia de Navarra, cuya Sala de lo Contencioso-Administrativo lo rechazó por sentencia de 22 de marzo de 2001. | UN | وتم استئناف هذا الحكم أمام محكمة العدل العليا في نافارّا، ورفضه قسم الإدارة بموجب حكم صادر في 22 آذار/مارس 2001. |
En 2003 el autor impugnó asimismo su detención ante el Tribunal Superior de Justicia de Ontario mediante un escrito de hábeas corpus, y refutó también la validez constitucional de la Ley. | UN | وفي عام 2003 طعن أيضاً في احتجازه أمام محكمة العدل العليا في أونتاريو بخصوص أمر إحضار، في الوقت الذي طعن فيه في صحة القانون الدستورية. |
Para interponer una apelación en el Tribunal Superior de Justicia de Toronto, el autor debía demostrar que él o la Sra. Vargay residían en Toronto. | UN | وللاستئناف أمام محكمة العدل العليا في تورنتو، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يثبت أنه يقيم هو نفسه أو أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
Para interponer una apelación en el Tribunal Superior de Justicia de Toronto, el autor debía demostrar que él o la Sra. Vargay residían en Toronto. | UN | وللاستئناف أمام محكمة العدل العليا في تورنتو، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يثبت أنه يقيم هو نفسه أو أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Lista de causas sustanciadas en el fuero mercantil) | UN | كندا: المحكمة العليا لولاية أونتاريو (القائمة التجارية) |
Magistrada del Tribunal Superior de Justicia de Quebec (desde junio de 1989) | UN | قاضية في محكمة الدرجة الثانية لمقاطعة كيبيك (منذ حزيران/يونيه 1989) |
Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Croll J.) | UN | كندا: محكمة عدل أونتاريو العليا (القاضي Croll) |
32. El 6 de septiembre de 1999, el Tribunal Superior de Justicia de Israel pronunció una decisión unánime en la que se establecía que las técnicas de interrogación violentas utilizadas por el SISG contra los detenidos palestinos eran ilegales. | UN | 32- وفي 6 أيلول/سبتمبر 1999، أصدرت محكمة العدل العليا الإسرائيلية بالإجماع، قرارا يقضي بعدم مشروعية طرق الاستجواب العنيفة التي يستخدمها جهاز الأمن العام ضد المحتجزين الفلسطينيين. |