ويكيبيديا

    "tribunal supremo de uzbekistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة العليا في أوزبكستان
        
    • المحكمة العليا لأوزبكستان
        
    • للمحكمة العليا لأوزبكستان
        
    • المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان
        
    • للمحكمة العليا في أوزبكستان
        
    Un nuevo recurso presentado al Tribunal Supremo de Uzbekistán fue desestimado el 9 de septiembre de 1999. UN كما رفضت المحكمة العليا في أوزبكستان استئنافاً آخر في 9 أيلول/سبتمبر 1999.
    Posteriormente, el Estado Parte informó al Comité de que el 19 de febrero de 2002, el Tribunal Supremo de Uzbekistán había conmutado la pena de muerte por una pena de 20 años de prisión. 2.1. UN وبعد ذلك، أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأنه بتاريخ 19 شباط/فبراير 2002، عدّلت المحكمة العليا في أوزبكستان حكم إدانة ابن صاحبة البلاغ وخفّفت الحكم بالإعدام إلى حكم بالسجن لمدة 20 سنة.
    El 19 de febrero de 2002, el Tribunal Supremo de Uzbekistán conmutó la pena de muerte por una pena de 20 años de prisión. UN وبتاريخ 19 شباط/فبراير 2002، خفّفت المحكمة العليا في أوزبكستان الحكم بالإعدام إلى حكمٍ بالسجن لمدة 20 سنة.
    El Estado Parte informó al Comité que el Tribunal Supremo de Uzbekistán había examinado el dictamen del Comité. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة العليا لأوزبكستان نظرت في آراء اللجنة.
    Las alegaciones se señalaron a la atención del Tribunal Supremo de Uzbekistán y fueron rechazadas. UN وقد عُرضت هذه الادعاءات على عناية المحكمة العليا لأوزبكستان ورُفضت.
    2.2 El 24 de marzo de 2004 la Sala Militar del Tribunal Supremo de Uzbekistán confirmó la sentencia dictada contra el Sr. Tolipkhuzhaev. UN 2-2 وفي 24 آذار/مارس 2004، أكدت الهيئة العسكرية التابعة للمحكمة العليا لأوزبكستان الحكم الصادر على السيد توليبخوجايف.
    La denegación de la inscripción de un partido político puede recurrirse en el Tribunal Supremo de Uzbekistán. UN ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل حزب سياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان.
    El Comité ha estudiado atentamente el informe del grupo de expertos (párr. 2.4), la sentencia del tribunal penal de la región de Samarcanda y el fallo de la apelación de la División Penal del Tribunal Supremo de Uzbekistán. UN وقد درست اللجنة بعناية تقرير فريق الخبراء (الفقرة 2-4)، وحكم المحكمة الإقليمية في سمرقند وحكم الاستئناف الصادر عن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في أوزبكستان.
    La moción fue desestimada por el Tribunal Supremo de Uzbekistán el 13 de noviembre de 2006. UN ورفضت المحكمة العليا في أوزبكستان ذلك الالتماس في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Sin embargo, en el presente caso, el Tribunal Supremo de Uzbekistán conmutó el 22 de noviembre de 2005 la pena de muerte impuesta al Sr. Kasimov. UN إلا أن المحكمة العليا في أوزبكستان خففت في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حكم الإعدام الصادر بحق السيد كازيموف.
    Por consiguiente, la sentencia del tribunal de la región de Samarcanda de 6 de agosto de 1999, confirmada por el Tribunal Supremo de Uzbekistán el 6 de octubre de 1999, es ilegal y debería ser revocada. UN ولذلك فإن الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 6 آب/أغسطس 1999 والذي أيدته المحكمة العليا في أوزبكستان في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 هو حكم غير قانوني ويجب تنحيته جانباً.
    Sin embargo, en el presente caso, el Tribunal Supremo de Uzbekistán conmutó el 22 de noviembre de 2005 la pena de muerte impuesta al Sr. Kasimov. UN إلا أن المحكمة العليا في أوزبكستان خففت في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حكم الإعدام الصادر بحق السيد كازيموف.
    Según el Estado parte, la decisión del Comité sobre la admisibilidad fue examinada por el Tribunal Supremo de Uzbekistán, el cual estimó que no se había producido ninguna infracción de las normas penales o de procedimiento penal en el curso de la instrucción y del juicio de R. M. y S. I. UN وذكرت الدولة الطرف أن المحكمة العليا في أوزبكستان قد درست قرار اللجنة بشأن المقبولية واستنتجت أنه لم تقع أية انتهاكات للقانون الجنائي أو قانون الإجراءات الجنائية في أثناء التحقيق مع ر. م. وس. إ.
    El Estado parte informa al Comité en primer lugar de que la pena de muerte impuesta al Sr. Tolipkhudzhaev ya se había ejecutado cuando el Tribunal Supremo de Uzbekistán fue informado de la petición del Comité de que se suspendiera la ejecución. UN وتخبر الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها.
    El Estado parte informa al Comité en primer lugar de que la pena de muerte impuesta al Sr. Tolipkhudzhaev ya se había ejecutado cuando el Tribunal Supremo de Uzbekistán fue informado de la petición del Comité de que se suspendiera la ejecución. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها.
    2.5. La autora afirma que, de acuerdo con una sentencia de 1996 del Tribunal Supremo de Uzbekistán, las pruebas obtenidas con métodos ilegales son inadmisibles, lo que no fue respetado en el caso de su hijo. UN 2-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أنه وفقاً لحكم صادر عن المحكمة العليا في أوزبكستان في عام 1996، لا يجوز قبول الأدلة التي يتم الحصول عليها من خلال طرق غير مشروعة. ولم يُحترم ذلك في حالة ابنها.
    El 23 de abril de 2002 el Tribunal Supremo de Uzbekistán modificó las condenas de los Sres. Agabekov y Annenkov y conmutó las penas de muerte por penas de 20 años de prisión. UN 2-9 وفي 23 نيسان/أبريل 2002، عدّلت المحكمة العليا في أوزبكستان الحكمين الصادرين بحق كل من آغابيكوف وأنّنكوف وخففت الحكم بالإعدام إلى حكم بالسجن لمدة 20 سنة.
    El Estado parte sostiene por último que la petición de medidas provisionales del Comité fue recibida por el Tribunal Supremo de Uzbekistán después de que la sentencia se hubiera ejecutado. UN وتزعم الدولة الطرف في الختام أن طلب اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة قد وصل إلى المحكمة العليا لأوزبكستان بعد تنفيذ حكم الإعدام.
    En particular, el Estado parte afirmaba que el autor no había apelado ante el tribunal regional de Samarcanda o el Tribunal Supremo de Uzbekistán. UN وبوجه التحديد، أفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستأنف القرار أمام المحكمة الإقليمية لسمرقند أو المحكمة العليا لأوزبكستان.
    El Estado parte sostiene por último que la petición de medidas provisionales del Comité fue recibida por el Tribunal Supremo de Uzbekistán después de que la sentencia se hubiera ejecutado. UN وتزعم الدولة الطرف في الختام أن طلب اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة قد وصل إلى المحكمة العليا لأوزبكستان بعد تنفيذ حكم الإعدام.
    2.2 El 24 de marzo de 2004 la Sala Militar del Tribunal Supremo de Uzbekistán confirmó la sentencia dictada contra el Sr. Tolipkhuzhaev. UN 2-2 وفي 24 آذار/مارس 2004، أكدت الهيئة العسكرية التابعة للمحكمة العليا لأوزبكستان الحكم الصادر على السيد توليبخوجايف.
    El 27 de junio de 2004, el Estado parte informó al Comité de que, dado que la sentencia dictada contra el Sr. Tolipkhuzhaev había sido anulada el 25 de mayo de 2004 por la Sala Militar del Tribunal Supremo de Uzbekistán, su causa se había devuelto al Tribunal Militar de Uzbekistán para que la sustanciara de nuevo. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2004، أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأن قضية السيد توليبخوجايف رُدت إلى المحكمة العسكرية لأوزبكستان لإمعان النظر فيها لأن الهيئة العسكرية التابعة للمحكمة العليا لأوزبكستان قد أبطلت الحكم الصادر عليه في 25 أيار/مايو 2004.
    El 19 de diciembre de 2003, el Tribunal Supremo de Uzbekistán, reunido en sesión plenaria, aprobó la resolución No. 17 relativa a la aplicación por los tribunales de la legislación sobre el derecho a asistencia letrada que tienen los sospechosos o acusados, que contiene una definición de la tortura conforme con la Convención contra la Tortura. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمدت المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان المجتمعة بكامل هيئتها القرار 17 المتعلق بتنفيذ المحاكم للقوانين التي تفرض احترام حق المشتبه فيهم أو الملاحقين قانونا في الحصول على دفاع، وهو ينص على تفسير مفهوم التعذيب وفقا لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité ha estudiado atentamente el informe del grupo de expertos (párr. 2.4), la sentencia del tribunal penal de la región de Samarcanda y el fallo de la apelación de la División Penal del Tribunal Supremo de Uzbekistán. UN وقد درست اللجنة بعناية تقرير فريق الخبراء (الفقرة 2-4)، وحكم المحكمة الإقليمية في سمرقند وحكم الاستئناف الصادر عن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في أوزبكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد