En el trienio comprendido entre 2000 y 2002, esta región ocupó la cuarta posición, detrás de la región de las Américas. | UN | وكانت تلك المنطقة تحتل المركز الرابع في السنوات الثلاث الممتدة بين عامي 2000 و 2002 بعد منطقة الأمريكتين. |
Al ingresar en el siguiente trienio, la Corte está avanzando hacia sus primeros juicios. | UN | وإذ ندخل فترة السنوات الثلاث القادمة، تتحرك المحكمة صوب إجراء أولى محاكماتها. |
Areas de alto riesgo: más de un caso de TNN en el trienio. | UN | مناطق عالية الخطر: أكثر من حالة واحدة من كزاز المواليد الجدد في فترة السنوات الثلاث. |
Se estima que durante el próximo trienio el número de personas que estarán simultáneamente en el Centro no pasará de 25 en ningún momento. | UN | ويتوقع أن يناهز العدد الفعلي خلال فترة الثلاث سنوات المرتقبة ٢٥ موظفا في أي مرحلة من المراحل. |
Se ha redefinido la labor en materia de comunicaciones y en el próximo trienio se fortalecerá ese sector. | UN | وأعيد تعريف العمل في مجال الاتصالات وسيتم تعزيز القسم في فترة الثلاث سنوات المقبلة. |
Esa situación ya se había presentado en el primer año de ese trienio. | UN | وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية. |
Areas de riesgo: un caso de TNN en el trienio. | UN | مناطق مهددة بالخطر: حالة واحدة من كزاز المواليد الجدد في فترة السنوات الثلاث. |
A petición de la Junta, se presentará en el período de sesiones de 1993 una propuesta para su continuación durante el próximo trienio. | UN | وبناء على طلب المجلس، يقدم الى دورة عام ١٩٩٣ اقتراح باستمرار المرفق لفترة السنوات الثلاث التالية. |
Para el trienio se preveía un programa que tendría un costo de por lo menos 94 millones de dólares. | UN | ويجري التفكير في تنفيذ برنامج بما لا يقل عن ٩٤ مليون دولار لفترة السنوات الثلاث. |
Para el trienio se preveía un programa que tendría un costo de por lo menos 94 millones de dólares. | UN | ويجري التفكير في تنفيذ برنامج بما لا يقل عن ٩٤ مليون دولار لفترة السنوات الثلاث. |
Para el trienio siguiente se determinó una disminución en el rango de 0 a 80 millones de dólares. | UN | وتحدّد أن خفضاً في حدود صفر إلى 80 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث التالية. |
La inclusión de este supuesto da por resultado una disminución de 10 a 15 millones de dólares en el total del requisito de financiación para el trienio siguiente. | UN | وأسفر إدراج هذا الافتراض عن خفض يتراوح بين 10 و15 مليون دولار في مجموع احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
El monto superior de financiación, comparado al trienio anterior, se debe a un aumento en la financiación de la eliminación de la producción. | UN | وينشأ المبلغ الأعلى في التمويل بالمقارنة بفترات السنوات الثلاث السابقة عن الزيادة في تمويل التخلص التدريجي من الإنتاج. |
Propuso una ventanilla especial de financiación, con eficacia de costos diferenciada, para la pequeña y mediana empresa en todos los sectores en el próximo trienio. | UN | واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية. |
Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el próximo trienio, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
Programa propuesto y proyecto de presupuesto del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea para el bienio 2007-2008 o el trienio 2007-2009 | UN | برنامج وميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لفترة السنتين 2007 - 2008 أو فترة الثلاث سنوات 2007 - 2009 |
Estimación presupuestaria para el trienio 2007-2009 Servicios proporcionados: | UN | تقديرات الميزانية لفترة الثلاث سنوات من 2007 إلى 2009 |
Escala de contribuciones correspondiente a 2009–2010, en dólares EE.UU., para el presupuesto por programas para el trienio 2009–2011 | UN | جدول المساهمات بدولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2009-2010 في الميزانية البرنامجية لفترة الثلاث سنوات 2009-2011 |
El valor de mínima supone una alta eficacia en función de los costos y la eliminación de una cantidad modesta durante el trienio. | UN | وتفترض القيمة المنخفضة ارتفاع مردودية التكاليف وتواضع الكميات التي سيجري التخلص منها خلال فترة الثلاث سنوات. |
Mostró algunos cuadros con las distintas cantidades especificadas por trienio. | UN | وعرض عدداً من الجداول التي تحتوي على مختلف المبالغ المحددة لكل فترة ثلاث سنوات. |
Es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. | UN | وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية. |
Como es del conocimiento de todas las delegaciones, la metodología adoptada en el año 2000, al ser aplicada al próximo trienio, creó distorsiones significativas en perjuicio de algunos países, especialmente países en desarrollo. | UN | إن المنهجية التي اعتُمدت في عام 2000 للتطبيق على مدى الأعوام الثلاثة التالية، أوجدت، كما تعلم جميع الوفود، تشوهات كبيرة ألحقت الضرر ببعض البلدان، وخاصة البلدان النامية. |