120. El Representante se reunió con un conjunto de organizaciones no gubernamentales en Colombo, Trincomalee y Batticaloa. | UN | ٠٢١ ـ اجتمع الممثل مع مجموعة المنظمات غير الحكومية في كولومبو، وفي ترينكومالي وباتيكالوا. |
Las víctimas fueron sobre todo jóvenes tamiles, muchos de ellos campesinos y pescadores de escasos recursos o estudiantes de Trincomalee. | UN | واﻷشخاص المعنيون هم في معظمهم شبان من التاميل، والعديد منهم مزارعون فقراء أو صيادو أسماك أو طلاب من منطقة ترينكومالي. |
A. L. Majeed, City Medical, Dockyard Road, Trincomalee; | UN | ل. مجيد، سيتي مديكال شارع دوكيارد، ترينكومالي. |
El autor permaneció dos meses en casa de un pescador en Mullaitivu y viajó luego al distrito de Trincomalee en una embarcación de pesca. | UN | وبعد مكوثه شهرين في مولايتيفو في بيت صائد سمك، سافر إلى منطقة ترينكومالي على مركب صيد. |
Otros casos ocurrieron en 2000 en Batticaloa, Colombo, Sasthri Koolankulam, Trincomalee y Vavuniya. | UN | وهناك حالات أخرى وقعت في عام 2000 في مناطق باتيكالاو وكولومبو وساستري كولانكولام وترينكومالي وفافونيا. |
El autor fue trasladado a un campamento militar en Trincomalee, donde estuvo detenido durante dos meses aproximadamente. | UN | واقتيد صاحب الشكوى إلى معسكر في منطقة ترينكومالي حيث احتجز لمدة شهرين تقريباً. |
El Estado Parte considera además que las declaraciones del autor sobre su fuga del campamento militar de Trincomalee van en detrimento de su credibilidad. | UN | وترى الدولة الطرف أيضاً أن ما يقدح في مصداقيته أقواله بشأن هربه من معسكر ترينكومالي. |
El caso del cabo Sarath lleva pendiente ante el Tribunal Superior de Trincomalee los tres últimos años. | UN | فالقضية ضد العريف ساراث لم تزل معلقة في المحكمة العليا في ترينكومالي طيلة السنوات الثلاث الماضية. |
Sin embargo, el líder político en Trincomalee no reconoció la escisión del grupo. | UN | غير أن القائد السياسي في ترينكومالي لم يعترف بانشقاق الجماعة. |
La causa en contra del cabo Sarath ha estado pendiente ante el Tribunal Superior de Trincomalee durante los tres últimos años. | UN | وما فتئت القضية ضد العريف سارات عالقة أمام المحكمة العالية في ترينكومالي خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
Las informaciones procedían del distrito de Trincomalee. | UN | وقد وردت تلك التقارير من منطقة ترينكومالي. |
Aclaración: No incluye a la Provincia Septentrional ni al distrito Trincomalee en la Provincia Oriental. | UN | العزب ملاحظة: باستبعاد المقاطعة الشمالية ومنطقة ترينكومالي في المقاطعة الشرقية. |
Aclaración: Los datos no incluyen a la Provincia Septentrional ni al distrito Trincomalee de la Provincia Oriental. | UN | ملاحظة: تستبعد البيانات عن المقاطعة الشمالية ومنطقة ترينكومالي في المقاطعة الشرقية. |
La esposa se trasladó a Trincomalee y el autor no ha vuelto a tener noticias suyas desde entonces. | UN | وانتقلت زوجة صاحب الشكوى، إلى ترينكومالي ولم يسمع منها منذ الحين. |
La esposa se trasladó a Trincomalee y el autor no ha vuelto a tener noticias suyas desde entonces. | UN | وانتقلت زوجة صاحب الشكوى، إلى ترينكومالي ولم يسمع منها منذ الحين. |
Desde entonces, el juez de instrucción de Trincomalee ha aplazado la causa todos los meses y ha pedido a la División de Investigación Penal que elabore informes de sus investigaciones. | UN | ومنذ ذلك الحين يؤجل القاضي في ترينكومالي القضية كل شهر مطالباً شعبة التحقيق الجنائي بإعداد تقارير عن تحقيقاتها. |
Además, en el presupuesto revisado se logró incluir la considerable ampliación de las actividades del programa registrada en una fecha anterior del mismo año, mediante la transferencia de equipo de oficina y vehículos a las oficinas de Trincomalee y Vavuniya. | UN | وتمكنت الميزانية المنقحة بالاضافة الى ذلك من تغطية توسع كبير في أنشطة البرنامج في وقت سابق من العام عن طريق إعادة وزع معدات المكتب وعرباته للمكتبين الموجودين في ترينكومالي وفافونيا. |
Concretamente, se reunió con los desplazados musulmanes y cingaleses de Puttalam y Anuradhapurha; los tamiles, musulmanes y cingaleses de Trincomalee, Ampara y Batticaloa y los tamiles y musulmanes de Colombo. | UN | والتقى، على اﻷخص، بالمشردين من المسلمين والسنهاليين في بوتالام، وانورادابورا، وبالتاميل، والمسلمين، والسنهاليين، في ترينكومالي وامبارا وباتيكالوا، وبالتاميل والمسلمين في كولومبو. |
El agente gubernamental en Trincomalee dijo que aún no se habían " limpiado " tres zonas de su distrito. | UN | وقال وكيل الحكومة في ترينكومالي إنه لم يتم حتى اﻵن " اجلاء " ثلاث مناطق في مقاطعته. |
Durante la visita, el Representante viajó a Colombo y a los distritos de Puttalam, Vavuniya, Trincomalee y Batticaloa. | UN | وأثناء البعثة، زار الممثل كولومبو ومقاطعات بوتَّالام، وفافونيا، وترينكومالي وباتيكالْوا. |
Los niños desplazados de Trincomalee, Vaharai y Batticaloa han llegado a perder hasta dos trimestres del año académico 2006. | UN | فقد أضاع أطفال مشردون من تريكومالي وفاهاراي وباتيكالوا فصلين دراسيين من السنة الأكاديمية لعام 2006. |
Durante su estancia en el país, además de la capital, Colombo, visitó los distritos de Puttalam, Vavuniya, Trincomalee y Batticaloa. | UN | وقد زار خلال سفره، إلى جانب العاصمة كولومبو، مقاطعات بوتالام وفافونيا وترنكومالي وباتيكالوا. |