Los Jefes de Gobierno felicitaron a Trinidad y Tabago por haber condonado una parte sustancial de la deuda bilateral de Guyana de conformidad con las Condiciones de Nápoles. | UN | هنأ رؤساء الحكومات ترينيداد وتوباغو على شطب حصة كبيرة من دين غيانا الثنائي بموجب شروط نابولي. |
Encomiamos al Gobierno de Trinidad y Tabago por haber tomado la iniciativa de pedir su creación. | UN | وإننا نشيد بحكومة ترينيداد وتوباغو على اتخاذها زمام المبادرة بالدعوة إلى إنشاء المحكمة. |
También quisiera felicitar a Trinidad y Tabago por su reciente adhesión al Tratado. | UN | كما أود تهنئة ترينيداد وتوباغو على انضمامها مؤخرا إلى المعاهدة. |
Ese ha sido nuestro objetivo dentro de la CARICOM, y damos las gracias al Gobierno de Trinidad y Tabago por enseñar tan frecuentemente el camino con respecto a esas cuestiones. | UN | ذلك كان هدفنا داخل الجماعة الكاريبية. ونشكر حكومة ترينيداد وتوباغو على توليها زمام الأمور في أغلب الأحيان بشأن هذه المسائل. |
58. Turquía encomió los esfuerzos de Trinidad y Tabago por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio segundo y tercero y destacó que era el primer país del mundo en haber aprobado legislación sobre el registro y la valoración económica que el trabajo no remunerado de las mujeres. | UN | 58- وأشادت تركيا بجهود ترينيداد وتوباغو من أجل إنجاز الهدفين 2 و3 من الأهداف الإنمائية للألفية. كما لاحظت أن ترينيداد وتوباغو هي أول بلد في العالم يعتمد قانوناً لتسجيل عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتقييمه اقتصادياً. |
En este sentido, deseamos dar las gracias al Gobierno de la República de Trinidad y Tabago por su asistencia constante a Granada y a la región del Caribe a través de su contribución a este Fondo. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشكر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو على مساعدتها المستمرة لغرينادا ولمنطقة الكاريبي من خلال مساهمتها في هذا الصندوق. |
64. El Ecuador felicitó Trinidad y Tabago por sus esfuerzos y destacó la estabilidad política y el crecimiento económico del país. | UN | 64- وهنأت إكوادور ترينيداد وتوباغو على جهودها المدعومة بالاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias a la Jefa de la delegación de Trinidad y Tabago por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو على بيانها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de la República de Trinidad y Tabago por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو على بيانه. |
75. Guatemala felicitó a Trinidad y Tabago por sus progresos en la reducción de la pobreza y la lucha contra la delincuencia por medio de la Ley de lucha contra las pandillas de 2011. | UN | 75- وهنأت غواتيمالا ترينيداد وتوباغو على التقدم الذي أحرزته في الحد من الفقر ومكافحة الجريمة من خلال قانون مكافحة العصابات لعام 2001. |
483. Los Estados Unidos de América felicitaron a Trinidad y Tabago por la aprobación de su informe y por su encomiable exposición y la riqueza de detalles de su adición. | UN | 483- وهنأت الولايات المتحدة الأمريكية ترينيداد وتوباغو على اعتماد تقريرها، وكذلك على عرضها المميز وعلى الإضافة المفصلة والنوعية التي قدمتها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias a la representante de Trinidad y Tabago por las amables palabras de bienvenida que dirigió al Primer Ministro de mi país y por las felicitaciones que me expresó. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثلة ترينيداد وتوباغو على الكلمات الرقيقة التي وجهتها الى رئيس وزراء بلادي وعلى التهاني التي قدمتها الي. |
El Presidente interino (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Primer Ministro de la República de Trinidad y Tabago por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو على البيان الذي أدلى به توا. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Trinidad y Tabago por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente interino: En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Primer Ministro de Trinidad y Tabago por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Primera Ministra de la República de Trinidad y Tabago por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو على البيان التي أدلت به للتو. |
80. Barbados reconoció los esfuerzos de Trinidad y Tabago por mejorar el acceso a la vivienda de los grupos más vulnerables, por promover la igualdad entre los géneros y los derechos del niño y las personas con discapacidad, y por proporcionar un empleo decente a todos, mediante, por ejemplo, la aprobación en 2010 de un decreto sobre el salario mínimo. | UN | 80- وأشادت بربادوس بجهود ترينيداد وتوباغو من أجل تحسين معايير السكن بالنسبة لأشد الفئات ضعفاً وتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وضمان العمل اللائق للجميع، بما في ذلك من خلال اعتماد الأمر المتعلق بالحد الأدنى للأجور الصادر في عام 2010. |