ويكيبيديا

    "triste ocasión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناسبة الحزينة
        
    En esta triste ocasión dirigimos nuestros pensamientos y oraciones hacia la familia real, el Gobierno y el pueblo de Tonga. UN وفي هذه المناسبة الحزينة نتوجه بمشاعرنا وصلواتنا إلى الأسرة الملكية والى حكومة تونغا وشعبها.
    En esta triste ocasión, transmito una vez más, en nombre del Grupo Africano de las Naciones Unidas, mi sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Malasia y a la afligida familia por la pérdida de su Rey, que será muy recordado por la sabia manera en que desempeñó su liderazgo. UN بهذه المناسبة الحزينة أود مرة أخرى، باسم المجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع حكومة وشعب ماليزيا ومع أسرة الفقيد الملك الراحل، الذي سيفتقد كثيرا لقيادته الرشيدة.
    No dudo de que interpreto el sentir de todos al expresar nuestra solidaridad y nuestras condolencias a los sobrevivientes y al Gobierno y al pueblo del Perú en esta triste ocasión. UN وأني لعلى ثقة من أنكم جميعا تنضمون إلينا في الإعراب عن تعاطفنا وتوجيه خالص تعزياتنا إلى الناجين من الكارثة وإلى حكومة وشعب بيرو في هذه المناسبة الحزينة.
    Doy las gracias a los organizadores de esta ceremonia, en la que se conmemora el décimo aniversario del genocidio que ocurrió en Rwanda, por haber dado a los grupos regionales la oportunidad de expresar nuestro profundo pesar en esta triste ocasión. UN وأشكر منظمي هذا الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لأعمال الإبادة الجماعية في رواندا على منحهم المجموعات الإقليمية فرصة الإعراب عن عميق أساها في هذه المناسبة الحزينة.
    En esta triste ocasión, pido a los representantes de esos países que transmitan una vez más a sus gobiernos y pueblos las condolencias del Gobierno y el pueblo de Turquía. UN وبهذه المناسبة الحزينة أرجو شاكرا ممثلي هذه البلدان أن ينقلوا إلى حكومات وشعوب بلدانهم التعازي القلبية من حكومة وشعب تركيا.
    En esta triste ocasión, compartimos el profundo sentimiento de pérdida de todos nuestros hermanos y hermanas cristianos y expresamos una vez más nuestras condolencias y nuestro pésame a todo el mundo cristiano. UN وبهذه المناسبة الحزينة نشاطر كل إخواننا وأخواتنا الكاثوليك المشاعر العميقة بالخسارة التي تراودهم، ونعرب مرة أخرى للعالم المسيحي بأسره عن أخلص مشاعر العزاء والمواساة.
    Hasta en una triste ocasión. Open Subtitles حتى في مثل هذه المناسبة الحزينة
    La primera es el 26 de abril, triste ocasión en que se conmemora el décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl, que sigue siendo un dolor inconsolable en nuestros corazones y una herida incurable para nuestra nación y para el pueblo de Ucrania. UN اﻷول هو ٢٦ نيسان/أبريل، وهــو المناسبة الحزينة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل التي لا تزال ألما لا عزاء له في قلوبنا وجرحا لا شفاء منه ﻷمتنا ولشعب أوكرانيا.
    En esta triste ocasión para el Gobierno y el pueblo de mi país, quisiera expresar nuestro agradecimiento a todos los miembros de la Conferencia y a usted, señor Presidente, de manera personal, sus condolencias al Gobierno y al pueblo de Serbia y Montenegro por la gran pérdida del Primer Ministro Djindjic que sufrimos el día de ayer. UN وفي هذه المناسبة الحزينة لحكومتي ولشعب بلدي أود أن أعرب عن امتناني لجميع أعضاء المؤتمر ولكم سيدي الرئيس شخصياً على ما أعربتم عنه من مشاعر المواساة والتعزية لحكومتي ولشعب صربيا والجبل الأسود على حدث الفقدان الجلل لرئيس الوزراء ديجينديجي الذي ألمّ بنا بالأمس.
    Sr. Palihakkara (Sri Lanka) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero expresarles mi sincero agradecimiento a usted y a la Comisión, por los conmovedores sentimientos manifestados en la triste ocasión del fallecimiento de nuestra ex Primera Ministra, la Honorable Sirimavo R.D. Bandaranaike. UN السيد باليهاكارا (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتناني العميق لكم، سيدري الرئيس، وللجنة، على المشاعر المؤثرة التي أعربتم عنها بشأن المناسبة الحزينة لوفاة رئيسة وزرائنا السابقة، الأونرابل سيريمافو ر. د. باندرانايكة.
    En ese sentido, sólo es deseo de mi delegación aprovechar esta triste ocasión, para reiterar nuestra esperanza de que esta Conferencia de Desarme pueda acordar pronto un programa de trabajo, que nos permita volver a trabajar conjuntamente en una meta que todos compartimos, que es evitar esos desastres, esas muertes y víctimas, lo que puede lograrse con el compromiso de todos nosotros. UN وفي هذا الصدد، تتمثل رغبة وفدي الوحيدة في اغتنام فرصة هذه المناسبة الحزينة للتعبير مجدداً عن أملنا بأن يصل مؤتمر نزع السلاح بسرعة إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يمكننا من العودة إلى العمل سوياً من أجل تحقيق هدف مشترك يتمثل في تفادي وقوع هذه الكوارث وسقوط القتلى والضحايا وهو هدف يمكننا إنجازه بفضل التزام الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد