ويكيبيديا

    "tristeza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحزن
        
    • بالحزن
        
    • حزين
        
    • والحزن
        
    • الأسى
        
    • حزينة
        
    • بحزن
        
    • محزن
        
    • الحزينة
        
    • حزناً
        
    • الكآبة
        
    • الأحزان
        
    • للحزن
        
    • حزنك
        
    • حزينا
        
    Siento más, me parece, en verdad, porque puedo sentir tristeza sin que me incapacite. TED بالحقيقة، أنا أعتقد، أنني أشعر أكثر، لأني أستطيع الشعور الحزن دون الفراغ.
    Pero si prestan atención, verán esa tristeza en mis ojos oirán ese dejo de miedo en mi, antes segura, voz. TED ولكن إن دققتم النظر، سترون ذلك الحزن الذي يكسو عيني وتسمعون الخوف الذي يهز صوتي المتماسك سابقاً.
    La tristeza es parte de la experiencia humana, pero durante siglos ha habido gran desacuerdo sobre qué es exactamente y, si acaso, hacer algo al respecto. TED الحزن هو جزء من التجربة البشرية لكن كان هناك خلاف كبير طيلة قرون من الزمن حول ماهية الحزن بالضبط، وكيفية التعامل معه.
    Mientras Sharon Gill miraba a la mujer con su mascota, la consumía la tristeza por su gato, Harold. Open Subtitles بينما كانت شارون غيل تنظر الى المرأة مع حيوانها الأليف أحسّت بالحزن على قطها هارولد
    La aplastó un ángel... y, a pesar de mi tristeza, noto la ironía. Open Subtitles لقد سحقت من قبل ملاك أنا حزين الآن و أقدّر السخرية
    El precio que se paga es enorme, de sufrimiento, de tristeza, de envilecimiento en definitiva al vivir en la hipocresía. UN إن ما يدفع ثمنا لذلك ثمن فادح من المعاناة والحزن والمذلة، وباختصار، من المعيشة في النفاق والرياء.
    Pero, en ocasiones, sucede algo tan horrible que al alma le invade una terrible tristeza que le impide descansar en paz. Open Subtitles لكن احيانا يحدث ما هو سيىء جدا انة هذا الحزن الرهيب الذى يحملة معة بحيث لاتستطيع روحة الارتياح
    La tristeza es una garantía personas como tu tienen varias distracciones... novias, trabajo. Open Subtitles الحزن مضمون بها اناس مثلك لديهم الهاء كبير صديقات وعمل وغيره
    ¿Por qué mi sunbae siempre tiene una tristeza desconocida? Aún así sonríe algunas veces. Open Subtitles ولسبب ما، ارى الحزن في عينيه، ولكن هناك اوقات كان يبتسم فيها،
    Nuestra buena suerte nos permitió sentir una tristeza que nuestros padres no pudieron sentir y una felicidad que nunca les vi. Open Subtitles حظنا الجيد، سمح لنا بملأ الحزن الذي لم يملك آبائنا الوقت له، والسعادة التي لم أرها ابداً معهم
    Me alegra mucho que mis aventuras melancólicas y de infinita tristeza puedan inducir alguna clase de reacción como esa, viejo. Open Subtitles أنا فقط مُبهج على أن الأحاديث حول الكاَبة و الحزن اللامنتهي يمكنه أن يحثّ على بعض الإستجابة
    Supongo que mis lagrimas son de tristeza por todo lo que nos queda por superar. Open Subtitles لذا اعتقد ان دموعي كانت أكثر بسبب الحزن ان هناك الكثير ما نتخطاه.
    Eso es porque el amor tiene dos caras... la felicidad y la tristeza. Open Subtitles .. الحب الحب دائما لديه وجهان مختلفان .. السعاده و الحزن
    Un hombre mejor se hubiera quedado y le habría ayudado con su tristeza. Open Subtitles ربما كان ليبقى رجل أفضل بالأرجاء وساعدها خلال كل هذا الحزن
    Y con un toque de tristeza porque ya no formo parte de tu vida. Open Subtitles بشكل هيستيري مع مسحة من الحزن لأنّي لم أعد جزء من حياتكِ
    Destacando con tristeza que los niños suelen figurar entre las principales víctimas de esas armas, y en especial de las minas antipersonal, UN وإذ تشير ببالغ الحزن إلى أن اﻷطفال كثيرا ما يكونون من بين الضحايا الرئيسيين لهذه اﻷسلحة، وخاصة اﻷلغام المضادة لﻷفراد،
    Con profundo sentimiento de tristeza, inclino la cabeza en memoria de los funcionarios de las Naciones Unidas que perdieron la vida. UN وبشعور بالحزن العميق، أحني رأسي احتراما لذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم.
    Giulio, qué tristeza ver que todo se cae a pedazos. Open Subtitles جوليو أنا حزين لرؤية هذا المكان بهذه البشاعة.
    El precio que se paga es enorme, de sufrimiento, de tristeza, de envilecimiento en definitiva al vivir en la hipocresía. UN إن ما يدفع ثمنا لذلك ثمن فادح من المعاناة والحزن والمذلة، وباختصار، من المعيشة في النفاق والرياء.
    Desde que hablé de la cuestión, hace un año, con más tristeza que ira, la situación se ha desintegrado. UN ومنذ أن تطرقت إلى هذا الموضوع قبله بقدر من الأسى أكثر من الغضب، فإن الحالة آخذة في التقهقر.
    Hoy, el pueblo palestino conmemora con tristeza el 47º año de la ocupación militar israelí. UN يحيي اليوم الشعب الفلسطيني في أجواء حزينة الذكرى السنوية السابعة والأربعين للاحتلال العسكري الإسرائيلي.
    El Sudán se ha enterado con pesar y tristeza de la trágica pérdida de vidas debida al terremoto ocurrido en la India. UN لقد تلقى السودان بحزن عميق أنباء كارثة الزلزال الذي ضرب بعض أجزاء الهند.
    Qué tristeza porque eres escritora, y es la mejor excusa que se te ocurre. Open Subtitles هذا محزن تماماً لأنكِ كاتبة و ذلك أفضل عذر يمكنكِ أن تبتكريه
    Luego las circunstancias cambian y los sentimientos de tristeza desaparecen. TED بعد ذلك تتغيرالظروف وتلك المشاعر الحزينة تختفي.
    No hay ningún cuchillo en la escena. El rey Lear muere de tristeza. Open Subtitles ليس هناك سكين في هذا المشهد على الملك لير أن يموت حزناً على كورديليا
    Por último, señala que los problemas mentales que padecen las mujeres en Andorra son depresión, neurosis y tristeza. UN وأخيرا، فإن المشاكل العقلية التي تواجهها الأندوريات هي الكآبة والاضطرابات العصبية والحزن.
    Se sabe que los asesinos revelan tristeza. TED يعرف القتلة بأنهم يتسببون في الأحزان.
    Disculpa la interrupción, pero alguien que dice ser el "Embajador estadounidense de la tristeza", dice que querrás verlo de inmediato. Open Subtitles اعذريني على المقاطعة ولكن شخصاً يدعو نفسه السفير الأميركي للحزن يقول بأنّك ترغبين في رؤيته على الفور
    -Cuando te vi en la Torre, me sentí conmovido por tu tristeza. Open Subtitles اللحظة التى رأيتك فيها بالبرج لقد تحركت مشاعرى بسبب حزنك
    Qué tristeza siento cuando termina la Gran Feria tal vez no vea la próxima Open Subtitles دائما ما أكون حزينا حين ينتهى الحج الكبير أخشى ألا أرى الحج القادم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد