ويكيبيديا

    "tropezó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعثر
        
    • تعثرت
        
    • واجهتها
        
    • واجهها
        
    • تعثّر
        
    • مواجهتها
        
    • تعثّرت
        
    • اصطدم
        
    • صادفتها
        
    • وواجه
        
    • صودفت
        
    • إصطدم
        
    • تَعثّرَ
        
    • وتعثر
        
    • جُوبِهَت
        
    Dile la de veces que Skipper se tambaleó... tropezó y se derrumbó. Open Subtitles قل للأب الكبير كم مرة تخبط سكيبر و تعثر و سقط
    El caballo tropezó, y me caí sobre una zarzamora. Open Subtitles لقد تعثر الحصان فسقطت فى شجيرات التوت البرى
    Se tropezó, se golpeó la cabeza, y murió. Open Subtitles تعثرت وارتطم رأسها على الأرض ومن ثم ماتت أثر ارتجاج في المخ
    Bueno, cuando se iban el primero tropezó. Open Subtitles حسنا ، لأنها بدأت تنفد ، تعثرت أول واحد.
    Las dificultades con que tropezó la Comisión Consultiva para analizar esas solicitudes se reseñan en las observaciones generales supra. UN وقد أشارت اللجنة في بند الملاحظات العامة الوارد أعلاه الى الصعوبات التي واجهتها في تحليل هذه الطلبات.
    Las principales dificultades con que tropezó el PNUD en 1993 fueron las siguientes: UN وكان من أهم الصعوبات التي واجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٣، ما يلي:
    Sí, mi paciente tropezó, se queja de que se rompió una costilla. Open Subtitles أجل، مريضي هنا تعثّر و يشكو من أنه شرخ ضلعه
    De ahí las dificultades extraordinariamente grandes con que tropezó la aplicación de los principios rectores de dicho Pacto. UN من هنا تنشأ الصعوبات الكبيرة للغاية التي تجري مواجهتها لدى محاولة تنفيذ المبادئ التوجيهية لهذه الاتفاقية.
    Su caballo tropezó y no pudieron salvar a ninguno de los dos. Open Subtitles نعم لقد تعثر الحصان ولم يتمكنوا من انقاذ ايهما
    Al entrar al jardín, su caballo tropezó con un cable tendido entre dos árboles. Open Subtitles بدخوله للحديقة حصانه تعثر بسلك مربوطاً بين شجرتين
    Estaba cargando explosivos y se tropezó con una oveja. Open Subtitles لقد كان يحمل مواد متفجرة و قد تعثر بأحد الخراف
    Dos adolescentes estúpidos golpeandose entre sí, y después Aaron se tropezó en la plataforma. Open Subtitles مراهقان اثنان يكيلان اللكمات بحماقة لبعضهما ثم تعثر "آرون" من على المنصة
    Barney dice que se tropezó, pero estoy seguro que sentí que me obstaculizó a propósito. Open Subtitles بارنيقالأنهتعثر.. لكن واضح أنه تعثر بي عمداً
    ¿Que Leslie tropezó y callo sobre sus propias tijeras? Open Subtitles ذلك آن ليسلي تيلر, تعثرت ووقعت على مقصها ؟
    Quizá tropezó al intentar huir o la golpearon en la cabeza con ese morillo. Open Subtitles حسناً,ربما تعثرت وهي تحاول الهرب أو أنها أُسقطت وإرتطم رأسها بالمسند الحديدي!
    Y ella o fue golpeada o tropezó o cayó cerca de ahí. Open Subtitles وهي إما ضُربت أو تعثرت أو سقطت في مكان ما هناك
    De no haber sido por los problemas con que se tropezó en Nueva York y la reprogramación subsiguiente de la introducción del Sistema en Ginebra, es probable que la Oficina de Ginebra no hubiese estado preparada para recibir los nuevos sistemas. UN ولولا المشاكل التي واجهتها نيويورك وما تبع ذلك من تعديل في مواعيد إدخال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في جنيف، لكان من غير المرجح أن تكون جنيف على استعداد لتلقي النظم الجديدة.
    Los casos siguientes ilustrarán el tipo de problemas con que tropezó el personal de la OMS en relación con sus prerrogativas e inmunidades. UN وقد توضح الحالات التالية نوع المشاكل التي واجهها موظفو منظمة الصحة العالمية، مع هذا، فيما يتعلق بامتيازاتهم وحصاناتهم.
    Entonces se tropezó y se cayó, y creo que se lastimo... pero no lo sé, porque yo estaba, como, fuera de mí. Open Subtitles ثم تعثّر وأعتقد أنه آذى نفسه لكني لا أعلم , لأنني كنت بالخارج
    Se ponen de relieve los logros alcanzados y se señalan los principales obstáculos con que tropezó, así como las experiencias adquiridas. UN وهو ينوه بالإنجازات التي تمت ويحدد التحديات الرئيسية التي تم مواجهتها ويقدم الدروس المستفادة.
    Bella se tropezó con una raíz, y se torció el tobillo. Le dije que fuera a casa, pero ella dijo que estábamos muy lejos. Open Subtitles بيلا قد تعثّرت فى جذر شجرة والتوى كاحلها بشكل سئ و افترضت انها ستعود الى البيت ولكنها قالت انه كان بعيدا
    En 1995 se presentó un proyecto de ley en la Cámara de Representantes, pero tropezó con la oposición de algunos diputados por motivos religiosos. UN ومنذ عام 1995، عُرض على مجلس النواب مشروع قانون اصطدم بمقاومة عدد من المندوبين الذين استشهدوا بأسباب دينية.
    6. Una dificultad importante con que tropezó la Comisión Consultiva para examinar el informe fue que carecía de un contexto, de un concepto o un marco a largo plazo de todo el proceso de la reestructuración y del lugar que correspondía a la reestructuración de la Secretaría en ese proceso. UN ٦ - وتمثلت إحدى الصعوبات الكبيرة التي صادفتها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في التقرير في افتقاره الى الترابط المنطقي، وعدم وجود مفهوم طويل اﻷجل أو إطار لكامل عملية إعادة التشكيل وموقع إعادة تشكيل اﻷمانة العامة من تلك العملية.
    El FNUAP tropezó con dificultades semejantes a las experimentadas por el PNUD al comenzar a utilizar el SIIG. UN وواجه الصندوق صعوبات مماثلة للصعوبات التي واجهت البرنامج الإنمائي عند إدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Observando también que existe mejor disposición para superar las dificultades con que se tropezó en años anteriores, UN وإذ تلاحظ أيضا تزايد الاستعداد لتذليل الصعوبات التي صودفت في السنوات السابقة،
    Nos dirigíamos al auto y ese hombre me tropezó. Open Subtitles كنا ذاهبون إلى السيارة وذلك الرجل إصطدم بي
    Mi amigo tropezó... con sus propias agujetas. Open Subtitles صديقي تَعثّرَ... على أربطةِ حذائه الخاصةِ.
    Y ahí pasó de todo, tambaleó, tropezó, pero llegó. Open Subtitles ذلك كان قرقرة، وفرفرة .وتعثر هناك
    a) Información sobre el cumplimiento de lo recomendado en las observaciones finales (en particular las secciones tituladas " Motivos de preocupación " y " Recomendaciones " ) del informe anterior y explicaciones de los casos de incumplimiento y de las dificultades con que se tropezó; UN (أ) معلومات عن تنفيذ الملاحظات الختامية من التقرير السابق، (وخاصةً " الشواغل " و " التوصيات " )، وشرح حالات عدم التنفيذ أو الصعوبات التي جُوبِهَت()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد