ويكيبيديا

    "trueque aramco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقايضة مع أرامكو
        
    La Saudi Aramco sostiene que, mediante este repudio general, el Iraq se proponía repudiar las obligaciones que había contraído en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    La Saudi Aramco sostiene que, mediante este repudio general, el Iraq se proponía repudiar las obligaciones que había contraído en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    La Saudi Aramco sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el contrato de trueque Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    51. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    La Saudi Aramco sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el contrato de trueque Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    51. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquella en la que Aramco cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas por Petromin en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط.
    52. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN 52- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquella en la que Aramco cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas por Petromin en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط.
    52. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN 52- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    34. Se encomendó a la Arabian American Oil Company ( " Aramco " ) el cumplimiento de las obligaciones de suministro por parte de la Arabia Saudita especificadas en el Acuerdo de trueque Aramco. UN 34- وقد أُوعز إلى شركة النفط الأمريكية العربية ( " أرامكو " ) أن تؤدي إلتزامات المملكة العربية السعودية المتعلقة بالتوريد بموجب " اتفاق المقايضة مع أرامكو " .
    36. La Saudi Aramco presenta esta reclamación en nombre propio, en su capacidad de sucesor en los intereses de Aramco, y en nombre de la Organización General de Petróleo y Minerales del Reino de Arabia Saudita ( " Petromin " ), organismo gubernamental en cuyo nombre ejecutaba Aramco el Acuerdo de trueque Aramco. UN 36- تقدم شركة أرامكو السعودية هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها، وبصفتها الخلف في المصلحة لشركة أرامكو، وبالنيابة عن المؤسسة العامة للبترول والمعادن في المملكة العربية السعودية ( " بترومين " ) وهي الوكالة الحكومية التي قامت شركة أرامكو بالنيابة عنها بأداء اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    En consecuencia, el Grupo concluye que las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco son " deudas y obligaciones " en el sentido en que se emplean estos términos en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    34. Se encomendó a la Arabian American Oil Company ( " Aramco " ) el cumplimiento de las obligaciones de suministro por parte de la Arabia Saudita especificadas en el Acuerdo de trueque Aramco. UN 34- وقد أُوعز إلى شركة النفط الأمريكية العربية ( " أرامكو " ) أن تؤدي إلتزامات المملكة العربية السعودية المتعلقة بالتوريد بموجب " اتفاق المقايضة مع أرامكو " .
    36. La Saudi Aramco presenta esta reclamación en nombre propio, en su capacidad de sucesor en los intereses de Aramco, y en nombre de la Organización General de Petróleo y Minerales del Reino de Arabia Saudita ( " Petromin " ), organismo gubernamental en cuyo nombre ejecutaba Aramco el Acuerdo de trueque Aramco. UN 36- تقدم شركة أرامكو السعودية هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها، وبصفتها الخلف في المصلحة لشركة أرامكو، وبالنيابة عن المؤسسة العامة للبترول والمعادن في المملكة العربية السعودية ( " بترومين " ) وهي الوكالة الحكومية التي قامت شركة أرامكو بالنيابة عنها بأداء اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    En consecuencia, el Grupo concluye que las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco son " deudas y obligaciones " en el sentido en que se emplean estos términos en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Por la expresión " acuerdo de trueque Aramco " se designa colectivamente al contrato de trueque y a las cartas de acuerdo. UN ويُشار إلى عقد التبادل وإلى الاتفاقات - الرسائل هذه معاً ب " اتفاق المقايضة مع أرامكو (شركة النفط الأمريكية العربية) " .
    La Saudi Aramco sostiene, además, que el Iraq nunca cumplió sus obligaciones recíprocas en virtud del Acuerdo de trueque Aramco y pide indemnización por el valor monetario del petróleo que considera que el Iraq debiera haber suministrado en cumplimiento de dicho acuerdo ( " Reclamación de trueque Aramco " ). UN وتدعي كذلك شركة أرامكو أن العراق لم يؤد قط التزاماته المقابلة بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو وتطلب التعويض عن القيمة النقدية للنفط التي ترى أن العراق كان ينبغي أن يسلمه عملاً بذلك الاتفاق ( " مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو " ).
    39. En 1987, la Organización Estatal de Comercialización del Petróleo del Iraq ( " SOMO " ) se convirtió en la sucesora de GPMO por lo que respecta al Acuerdo de trueque Aramco (GPMO y su sucesora se designan colectivamente en lo sucesivo como " SOMO " ). UN 39- وفي عام 1987، أصبحت الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط (State Oil Marketing Organisation of Iraq (SOMO) هي خلف الهيئة العامة لتسويق النفط في إطار اتفاق المقايضة مع أرامكو (يشار إلى هذه الهيئة مع خلفها معاً هنا باسم الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط).
    Por lo tanto, el Grupo considera que las obligaciones contraídas por SOMO en virtud del Acuerdo de trueque Aramco son una deuda u obligación del Iraq que se originó con anterioridad al 2 de agosto de 1990 en el sentido del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ولذلك يخلص الفريق إلى أن التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو ديْن أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد