ويكيبيديا

    "tuberculosis y el paludismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السل والملاريا
        
    • والسل والملاريا
        
    • الرئوي والملاريا
        
    • والسلّ والملاريا
        
    • والسُل والملاريا
        
    Además de las enfermedades relacionadas con el SIDA, la tuberculosis y el paludismo son las causas más comunes de muertes hospitalarias. UN وإلى جانب اﻷمراض التي لها صلة باﻹيدز، يعتبر السل والملاريا من أكبر اﻷسباب الشائعة للوفيات في المستشفيات.
    La tuberculosis y el paludismo aumentan de nuevo, por lo que es necesario encontrar urgentemente medidas para prevenir esas enfermedades. UN وقد أخذ السل والملاريا في التزايد من جديد، ولذا فثمة ضرورة ملحّة لإيجاد تدابير وقائية من تلك الأمراض.
    El control de las enfermedades infecciosas, en particular la tuberculosis y el paludismo, también seguía siendo un problema. UN ولا يزال هناك تحد يتمثل في السيطرة على الأمراض المعدية، وبخاصة السل والملاريا.
    El cólera, la tuberculosis y el paludismo representan graves problemas, y la mayoría de las necesidades básicas de salud permanecen sin atender. UN وتمثل الكوليرا والسل والملاريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم الاحتياجات في مجال الصحة العامة.
    Aplaudimos la creación en 2002 del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونحن نشيد بإنشاء الصندوق العالمي في عام 2002 لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Acceso a la medicación en el contexto del VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo” (tema 117 b) del programa) (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente del Brasil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " إمكانية التداوي في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسلّ والملاريا " (البند 117 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظّمها البعثة الدائمة للبرازيل)
    Ambas regiones también encaran la pandemia del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y el paludismo. UN وكلتا المنطقتين تواجه أيضا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراضا معدية أخرى، مثل السل والملاريا.
    Enfermedades como la tuberculosis y el paludismo corroen silenciosamente la vitalidad de las sociedades y causan la muerte de millones de personas año tras año. UN وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة.
    En Sudáfrica las mujeres embarazadas tienen acceso a atención sanitaria gratuita, así como los niños de hasta 6 años de edad, y ello incluye tratamiento para enfermedades como la tuberculosis y el paludismo. UN واسترسل قائلاً إن الحوامل في جنوب أفريقيا يحصلن على رعاية صحية مجانية، وكذلك الحال بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة، وهذا يشمل معالجة أمراض مثل السل والملاريا.
    Creemos que las consecuencias humanas y sociales son bastante alarmantes y, por lo tanto, hacemos un llamamiento para que se realice un esfuerzo mundial concertado para luchar contra esta enfermedad y otras enfermedades infecciosas, como la tuberculosis y el paludismo. UN ونؤمن بأن عواقبه البشرية والإنسانية مفزعة جدا، ولذلك نطالب ببذل جهد عالمي ملموس ومنسق بغية التصدي لهذا المرض وغيره من الأمراض المعدية، من قبيل داء السل والملاريا.
    Meta 8. Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia de la tuberculosis y el paludismo UN المهمة رقم 8 - وقف انتشار السل والملاريا والوصول بهما إلى نقطة بدء انحسار الإصابة بهما بحلول عام 2015
    Desde África hasta Asia y desde Asia hasta el Caribe, la pandemia del VIH/SIDA se acelera y disemina, mientras que enfermedades mortales como la tuberculosis y el paludismo siguen rondando a la humanidad. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يستفحل وينتشر في جميع أنحـــاء العالـــم من أفريقيـــا إلى آسيا ومن آسيا إلى منطقة البحر الكاريبي. ولا تــزال أمـــراض فتاكة معروفــة مثل السل والملاريا تفتك بالبشر.
    Se debe promover el acceso universal a servicios de salud. Se debe hacer un llamamiento para el establecimiento de una estrategia participativa mundial a fin de erradicar el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN 143 - ينبغي تعزيز تمتع الجميع بالصحة وحصولهم على الخدمات الصحية ينبغي الدعوة إلى وضع استراتيجية تشاركية عالمية للقضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرض السل والملاريا.
    El Plan Estratégico Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA tiene por objeto abarcar todos los aspectos del tratamiento y la asistencia para las personas que viven con el VIH/SIDA; además, existen otros planes relacionados con la tuberculosis y el paludismo. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز إلى تغطية كل جوانب العلاج والدعم للأفراد الذين يتعايشون مع الفيروس والإيدز، إلى جانب الخطط الخاصة بمرضى السل والملاريا.
    41. Burkina Faso destacó los avances logrados en el ámbito de los servicios médicos con la adopción de medidas para permitir la gratuidad de las operaciones cesáreas y el tratamiento de la tuberculosis y el paludismo en las embarazadas y los niños menores de 5 años. UN 41- وأبرزت بوركينا فاسو التقدم المحرز في مجال الخدمات الصحية والتدابير التي اتخذت لإجراء عمليات القيصرية والمعالجة المجانية للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر من مرضي السل والملاريا.
    También hicieron suyo un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Apoyaron un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En Myanmar, el Gobierno ha designado el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo enfermedades de preocupación nacional y estamos adoptando medidas eficaces para combatirlas. UN وفي ميانمار، حددت الحكومة الإيدز والسل والملاريا باعتبارها أمراضا تثير قلقا وطنيا وهي تتخذ تدابير فعالة لمواجهتها.
    En consecuencia, el Gobierno de Malawi exhorta a sus asociados a que hagan generosas contribuciones al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وبناء على ذلك، تحث حكومتُه شركاءها على التبرع بسخاء لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا.
    Por ello, en estos momentos estamos tomando las medidas necesarias para presentar una solicitud de financiación en ese sentido, por conducto del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo creado por las Naciones Unidas. UN ومن ثم نقوم الآن باتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل من خلال صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد