ويكيبيديا

    "turkmenistán de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تركمانستان
        
    • لتركمانستان في
        
    Tomamos nota con gran satisfacción de la promesa de Turkmenistán de mantener y cumplir los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح الكبير أن تركمانستان ملتزمة بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالوفاء بها.
    Tomamos nota con gran satisfacción de la promesa de Turkmenistán de mantener y cumplir los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح الكبير أن تركمانستان ملتزمة بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالوفاء بها.
    En este contexto, quisiera expresar la convicción de Turkmenistán de que la idea de no alineación es tanto vital como factible. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلن اقتناع تركمانستان بأن فكرة عدم الانحياز هي فكرة حيوية وصالحة في آن واحد.
    Italia respeta plenamente el deseo de Turkmenistán de contribuir de manera constructiva al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales sobre la base del principio de neutralidad. UN وايطاليا تحترم احتراما تاما رغبة تركمانستان في اﻹسهام بشكل بناء في صيانة السلم واﻷمن الدوليين على أساس مبدأ الحياد.
    Cumplir las obligaciones internacionales de Turkmenistán de lucha contra la trata de personas. UN تنفيذ الالتزامات الدولية لتركمانستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Por lo tanto, apoyamos la confirmación del país amigo de Turkmenistán de su condición de neutralidad permanente. UN ولذلك نؤيد تأكيد تركمانستان الصديقة لمركزها الخاص بالحياد الدائم.
    Consideramos positivo el deseo de Turkmenistán de desarrollar relaciones pacíficas y de buena vecindad no sólo con los países de Asia, sino también con otros Estados. UN وننظر باهتمام إلى رغبـــــة تركمانستان في بنـــاء علاقات حسن جوار سليمة ليس فقط مع بلدان آسيا وإنما أيضا مع سائر الدول.
    La adopción por Turkmenistán de una política de neutralidad permanente fortalecerá considerablemente la paz y la estabilidad en su propia región y en otros países. UN وسيعزز اتباع تركمانستان سياسة الحياد الدائم تعزيـزا كبيــرا السلـم والاستقرار في منطقتها وفي بلدان أخرى.
    Además, en la declaración se confirmó la disposición de Turkmenistán de pasar a ser observador en las negociaciones entre las partes tayikas. UN وأكد البيان استعداد تركمانستان المشاركة كمراقب في المحادثات الطاجيكية.
    Una medida importante al respecto ha sido la declaración de Turkmenistán de su condición de Estado permanentemente neutral, condición que se ha aprobado en la Asamblea General. UN ومن التدابير الهامة في هذا المجال إعلان تركمانستان مركزها الدائم كدولة محايدة، مركز وافقت عليه الجمعية العامة.
    No es, pues, una respuesta constructiva a la intención de Turkmenistán de prestar su cooperación; por el contrario, es un medio de presión. UN ولا يعتبر القرار ردا بنّاء على استعداد تركمانستان للتعاون، ولكنه وسيلة لفرض الضغط عليها.
    La política de Turkmenistán de diversificar la oferta de hidrocarburos y garantizar la seguridad energética se ha convertido en un factor importante de ese criterio. UN وسياسة تركمانستان في تنويع الإمدادات من المواد الهيدروكربونية، وضمان أمن الطاقة أصبحت عنصرا هاما في ذلك النهج.
    La propuesta de Turkmenistán de analizar la manera de poder garantizar el tránsito de combustible en condiciones de seguridad también puede ser prometedora. UN واقتراح تركمانستان بشأن مناقشة السبل الكفيلة بتأمين المرور الموثوق به للوقود يبعث على التفاؤل أيضا.
    Con arreglo a una resolución del Presidente de Turkmenistán, de 4 de agosto de 2005, se hizo entrega del permiso de residencia en Turkmenistán a 3.053 refugiados. UN وطبقاً لأمر أصدره الرئيس في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئاً على رخصة إقامة دائمة في تركمانستان.
    Lamentó profundamente la decisión de Turkmenistán de rechazar algunas recomendaciones. UN وأعرب المرصد عن أسفه الشديد لقرار تركمانستان رفض عدد من التوصيات.
    Puso de relieve la responsabilidad del Gobierno de Turkmenistán de garantizar el derecho de las personas a la libertad de opinión. UN وشددت على مسؤولية حكومة تركمانستان عن ضمان حق الأفراد في حرية الرأي.
    Elaborar propuestas de reforma de la legislación de Turkmenistán de conformidad con lo dispuesto en los tratados internacionales de derechos humanos en que Turkmenistán es parte; UN صياغة مقترحات لكفالة اتساق التشريعات الوطنية مع أحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تدخل تركمانستان طرفا فيها؛
    Reconociendo que la adopción por Turkmenistán de la condición de neutralidad permanente no afecta al cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud de la Carta y contribuirá al logro de los propósitos de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أن اختيار تركمانستان لنفسها مركز الحياد الدائم لا يؤثر في وفائها بالتزاماتها بموجب الميثاق، وسيسهم في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Acogemos con beneplácito la disposición manifestada por Turkmenistán de actuar como observador en las conversaciones intertayikas y de prestar sus buenos oficios y ser sede de las conversaciones en su capital, Ashgabat. UN ونرحب بإعلان تركمانستان استعدادها للعمل بصفة مراقب، في المحادثات التي تجري بين الطاجيك، وﻹبداء مساعيها الحميدة من خلال استضافة المحادثات المستمرة بين الطاجيك في عاصمتها أشخاباد.
    La confirmación legislativa por Turkmenistán de su condición de neutralidad permanente cuenta con el apoyo del Movimiento de los Países No Alineados que, de hecho, también incluye a Bangladesh. UN والتأكيد التشريعي الذي قامت به تركمانستان لمركزها الخاص بالحياد الدائم يحظى بتأييد حركة عدم الانحيـــاز، وهذا يعني بطبيعة الحال بنغلاديش أيضا.
    Tratado entre Turkmenistán y Georgia sobre asistencia jurídica en asuntos civiles y penales, firmado en Tbilisi el 20 de marzo de 1996 y ratificado por la resolución del Mejlis de Turkmenistán de 18 de junio de 1996. UN المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجورجيا عن تبادل المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية، والموقعة في تبليسي في 20 آذار/مارس 1996 والمصدق عليها بقرار المجلس البرلماني لتركمانستان في 18 حزيران/يونيه 1996؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد