Turquía también celebra la creación de zonas libres de armas nucleares, libremente concertadas por los países de distintas regiones. | UN | وترحب تركيا أيضا بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تتوصل إليها بحرية بلدان المناطق المختلفة. |
A fin de cumplir las responsabilidades que le incumben en virtud del régimen de verificación, Turquía también está mejorando su infraestructura. | UN | وتقوم تركيا أيضا بترقية بنياتها اﻷساسية من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب نظام التحقق. |
Turquía también ha desempeñado un papel prominente en la formulación de un Programa 21 regional para la región del Asia central, el Cáucaso y los Balcanes. | UN | وتلعب تركيا أيضا دورا هاما في صياغة جدول أعمال القرن ٢١ اﻹقليمي لمنطقة آسيا الوسطى والقفقاس والبلقان. |
Turquía también ha concertado acuerdos bilaterales de transporte por carretera con Turkmenistán, Kazajstán, Uzbekistán, Kirguistán y Azerbaiyán. | UN | وقد أبرمت تركيا أيضا اتفاقات ثنائية للنقل البري مع تركمانستان، وكازاخستان، وأوزبكستان، وقيرغيزتان، وأذربيجان. |
La atención de Turquía también está dirigida a los acontecimientos en el Cáucaso meridional y Asia central. | UN | يتركز اهتمام تركيا أيضا على التطورات في جنوب القوقاز وفي آسيا الوسطى. |
Al Gobierno de Turquía también le preocupa seriamente que ninguna persona haya sido acusada, ni declarada culpable, de ninguno de estos actos. | UN | وتعرب حكومة تركيا أيضا عن قلقها البالغ إزاء عدم توجيه الاتهام مطلقا إلى أي أحد ناهيك عن إدانته. |
Turquía también siguió prestando apoyo financiero al Centro de Cooperación Industrial Regional de la ONUDI en Ankara. | UN | وواصلت تركيا أيضا دعمها المالي لمركز اليونيدو للتعاون الصناعي الاقليمي في أنقرة. |
Turquía también se felicita de los esfuerzos por crear capacidades de formación dentro de las propias misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب عن ترحيب تركيا أيضا بالجهود المبذولة لتطوير القدرات التدريبية في بعثات حفظ السلام ذاتها. |
El observador de Turquía también anunció que su gobierno estaba examinando la posibilidad de aumentar su contribución al Centro. | UN | وأعلن المراقب عن تركيا أيضا أن حكومته تنظر في زيادة تبرعها إلى المركز. |
Turquía también apoya las iniciativas internacionales encaminadas a resolver la cuestión del Oriente Medio. | UN | وتؤيد تركيا أيضا كل الجهود الدولية المبذولة لحل قضية الشرق الأوسط. |
El Ministerio de Justicia de Turquía también organizó un curso de formación forense de dos semanas para miembros de la policía local. | UN | وعرضت وزارة العدل في تركيا أيضا استضافة دورة تدريبية لمدة أسبوعين لأفراد الشرطة المحلية في مجال الطب الشرعي. |
Turquía también contribuye a cinco misiones de las Naciones Unidas y dos misiones de la Unión Europea. | UN | وتساهم تركيا أيضا في خمس بعثات تابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في أفريقيا. |
Turquía también considera que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas es un elemento importante del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. | UN | تعتقد تركيا أيضا أن هيئة نزع السلاح جزء هام من أجهزة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
El representante de Turquía también señaló que la Secretaría no tenía obligación alguna de informar a todos los Estados Miembros acerca de una solicitud. | UN | وأشار ممثل تركيا أيضا إلى أن الأمانة العامة ليست ملزمة بإبلاغ كل دولة عضو بالطلبات التي تقدم. |
Las conversaciones de paz indirectas entre Siria e Israel bajo la égida de Turquía también son un indicio positivo. | UN | كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية. |
En cuanto a Darfur, Turquía también considera que es importante crear y mantener un enfoque regional, que tenga en cuenta las numerosas dinámicas delicadas existentes. | UN | وفيما يتعلق بدارفور، تولي تركيا أيضا أهمية لبناء نهج إقليمي يأخذ في الاعتبار الديناميات الحساسة الكثيرة العاملة، والمحافظة على ذلك النهج. |
Turquía también celebra las recomendaciones concretas del informe, que a nuestro juicio están bien concebidas y se adaptan específicamente a los problemas en cuestión. | UN | وترحب تركيا أيضا بالتوصيات العملية التي نعتقد بأنها درست دراسة وافية وتناسب تحديدا المشاكل قيد النظر. |
Turquía también ha enviado 10 millones de dólares a las autoridades pakistaníes para atender necesidades urgentes. | UN | وحولت تركيا أيضا 10 ملايين دولار إلى السلطات الباكستانية لتلبية الاحتياجات العاجلة. |
Turquía también se suma a la declaración hecha por el Representante Permanente de Australia en nombre de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme. | UN | وتؤيد تركيا أيضا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لأستراليا باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Asimismo, Turquía también valoró los avances logrados por los países africanos en esta cuestión. | UN | وبالمثل، تعرب تركيا أيضا عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته بلدان أفريقيا إزاء هذه المسألة. |
15. Perú y Turquía también habían presentado información actualizada sobre las cuestiones abordadas en el cuestionario respecto de la aplicación del Protocolo. | UN | 15- وقدّمت بيرو وتركيا أيضا معلومات محدثة عن المسائل المذكورة في الاستبيان المتعلق بتنفيذ البروتوكول. |