ويكيبيديا

    "tuvo lugar en ginebra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقدت في جنيف
        
    • عقد في جنيف
        
    • عُقدت في جنيف
        
    • عُقد في جنيف
        
    • المعقودة في جنيف
        
    • المعقود في جنيف
        
    • انعقد في جنيف
        
    • وعقدت في جنيف
        
    • المعقودة بجنيف في
        
    • في جنيف خلال
        
    • في جنيف في الفترة
        
    • تم في جنيف
        
    • بجنيف في الفترة
        
    • السلع الأساسية والتنمية في جنيف
        
    También participó en reuniones de ONG en el período de sesiones 62° y último de la Comisión, que tuvo lugar en Ginebra en 2006. UN كما شاركت في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في الدورة الثانية والستين والأخيرة للجنة، التي عقدت في جنيف عام 2006.
    Asimismo, su oficial de programas acudió al 41º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo, que tuvo lugar en Ginebra. UN وحضر أيضا الموظف المختص بالبرامج الدورة الحادية والأربعين للجنة السكان والتنمية التي عقدت في جنيف.
    2. El Sr. EL SHAFEI dice que la 10ª reunión tuvo lugar en Ginebra del 14 al 18 de septiembre de 1998. UN ٢- السيد الشافعي: قال إن الاجتماع العاشر قد عقد في جنيف في الفترة من ٤١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    El fin principal de la reunión de dos días, que tuvo lugar en Ginebra, era promover un debate sobre el mandato y el programa de trabajo. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع الذي استغرق يومين والذي عقد في جنيف إجراء مناقشة حول الولاية وبرنامج العمل.
    13. El seminario sobre " La protección de los derechos humanos durante los estados de excepción, en particular, el derecho a un proceso justo " tuvo lugar en Ginebra los días 3 y 4 de diciembre de 2007. UN 13- عُقدت في جنيف الحلقة الدراسية المعنونة " حماية حقوق الإنسان خلال حالات الطوارئ، ولا سيما الحق في محاكمةٍ عادلة " في يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2007، بمبادرة المقرِّر الخاص نفسه وبرئاسته.
    Nos complace igualmente el resultado de la reciente Cuarta Reunión de los Estados partes, que tuvo lugar en Ginebra el mes pasado, en especial la aprobación de una serie de medidas y recomendaciones tendientes a la plena aplicación de la Convención y a garantizar su universalidad. UN كما تسعدنا بالمثل نتيجة الاجتماع الرابع للدول الأطراف فيها الذي عُقد في جنيف الشهر الماضي، خاصة اعتماده لعدد من التدابير والتوصيات الرامية إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وضمان عالميتها.
    Entre el 21 de mayo y el 1° de junio de 2001, la CCJ participó en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, que tuvo lugar en Ginebra. UN وفي الفترة ما بين 21 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2001، شاركت اللجنة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية المعقودة في جنيف.
    La séptima reunión de presidentes de órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, que tuvo lugar en Ginebra del 16 al 20 de septiembre de 1996, alentó una aplicación más eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ١١٦ - وشجع كذلك الاجتماع السابع لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، المعقود في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على زيادة الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    La División, junto con la Presidenta del Comité, había participado en una reunión informativa para parlamentarios de un día de duración que tuvo lugar en Ginebra el 4 de octubre. UN 19 - وشاركت الشعبة، هي ورئيسة اللجنة، في جلسة إحاطة عقدت في جنيف للبرلمانيين لمدة يوم واحد، في 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    La División, junto con la Presidenta del Comité, había participado en una reunión informativa para parlamentarios de un día de duración que tuvo lugar en Ginebra el 4 de octubre. UN 19 - وشاركت الشعبة، هي ورئيسة اللجنة، في جلسة إحاطة عقدت في جنيف للبرلمانيين لمدة يوم واحد، في 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    Una consulta de donantes que tuvo lugar en Ginebra el 23 de febrero pareció transmitir una respuesta positiva de la comunidad internacional. UN ٩١ - وجرت مشاورة بين الجهات المانحة عقدت في جنيف في ٣٢ شباط/فبراير، أسفرت، على ما يبدو عن رد فعل إيجابي من المجتمع الدولي.
    De 23 al 25 de junio de 1997 tuvo lugar en Ginebra un seminario piloto sobre la inversión en los PMA organizado conjuntamente por la UNCTAD y la ONUDI. 40. Banco Mundial. UN واشترك اﻷونكتاد والمنظمة المذكورة في تنظيم حلقة دراسية رائدة عن الاستثمار في أقل البلدان نمواً، عقدت في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    El grupo especial celebró una serie de consultas durante el intervalo entre períodos de sesiones y presentó su informe al Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en su 18º período de sesiones, que tuvo lugar en Ginebra los días 10 a 12 de septiembre de 2001. UN وأجرى الفريق المخصص سلسلة من المشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وقدم تقريره إلى الفريق في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    7. La segunda actividad de este proyecto fue la organización de una reunión de expertos que tuvo lugar en Ginebra el 16 de noviembre de 2011. UN 7- وكان النشاط الثاني لهذا المشروع اجتماع خبراء عقد في جنيف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Además, una numerosa delegación de representantes de la organización participó en la Conferencia de Examen de Durban que tuvo lugar en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. UN كما حضر وفد كبير من ممثليها مؤتمر استعراض دربان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    Esta cuestión fue abordada en una reunión del Comité Permanente entre Organismos previsto en la resolución 46/182 de la Asamblea General, que tuvo lugar en Ginebra el 3 de febrero de 1993. UN وقد تناول هذه المسألة اجتماع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي نص عليها قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ وهو اجتماع عقد في جنيف في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    El informe de esa reunión técnica, que tuvo lugar en Ginebra los días 28 y 29 de junio de 1994, ha sido entregado al Grupo Especial de Trabajo Secretaría de la UNCTAD, " Report of the Workshop on Eco-labelling and International Trade, Geneva, 28-29 June 1994 " . UN وقد أتيح للفريق العامل المخصص تقرير حلقة العمل، التي عُقدت في جنيف يومي ٢٨-٢٩ حزيران/يونية ١٩٩٤)٨(.
    Del 22 al 26 de abril de 1996, tuvo lugar en Ginebra, la novena reunión de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas. UN ٥٣- اﻷنشطة اﻷخرى: عُقدت في جنيف في الفترة من ٢٢ إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ الدورة التاسعة لمجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للسكان اﻷصليين.
    La segunda reunión de expertos sobre la cuestión de las formas tradicionales y nuevas de actividades mercenarias tuvo lugar en Ginebra en mayo de 2002 y el informe pertinente de esa reunión se presentará a la Comisión de Derechos Humanos. UN 20 - وقالت إن اجتماع الخبراء الثاني المعني بمسألة أنشطة المرتزقة التقليدية وأشكالها الجديدة عُقد في جنيف في أيار/مايو 2002 وسيقدم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado sobre la segunda ronda de negociaciones relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) que tuvo lugar en Ginebra del 11 al 13 de enero de 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بلاغ عن الجولة الثانية من المفاوضات المتعلقة بالحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، المعقودة في جنيف في الفترة من ١١ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Además, representantes de Croacia asistieron a la primera Reunión Mundial de Representantes de las Comisiones Nacionales en relación con la aplicación del derecho internacional humanitario, que tuvo lugar en Ginebra en marzo de 2002, y desempeñó un papel activo en su grupo de trabajo. UN وإنجازها. علاوة على ذلك حضر ممثلون كرواتيون الاجتماع العالمي الأول لممثلي اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي، المعقود في جنيف في آذار/مارس 2002، وشاركوا على نحو نشط داخل فريقه العامل.
    Noruega ha tenido el honor de presidir la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas, que tuvo lugar en Ginebra el mes pasado. UN وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي.
    Los días 21 y 22 de junio de 1999 tuvo lugar en Ginebra una consulta de organizaciones no gubernamentales titulada “El tráfico y la industria mundial del sexo: la necesidad de un marco de derechos humanos”. UN ٧٢ - وعقدت في جنيف يومي ٢١ و ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ مشاورة لمنظمات غير حكومية بعنوان " الاتجار وصناعة الجنس العالمية: الحاجة إلى إطار لحقوق اﻹنسان " .
    2. En la primera parte de su quinto período de sesiones, que tuvo lugar en Ginebra del 5 al 9 de marzo de 2007, el Grupo de Trabajo examinó el papel de los planes de acción nacionales en el fortalecimiento de los programas de los países destinados a erradicar el racismo y aprovechar al máximo las ventajas de la diversidad. UN 2- وقد قام الفريق العامل، خلال الجزء الأول من دورته الخامسة، المعقودة بجنيف في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2007، بدراسة دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية وتحقيق أقصى قدر ممكن من فوائد التنوع.
    El primer seminario piloto tuvo lugar en Ginebra en mayo de 2005. UN وعُقدت حلقة العمل التجريبية الأولى في جنيف خلال شهر أيار/مايو 2005.
    Tomamos nota de la segunda conferencia anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado de la Convención, que tuvo lugar en Ginebra en diciembre de 2000, y subrayamos la importancia de que se aplique efectivamente. UN ونحيط علما بالمؤتمر السنوي الثاني للدول الأطراف لتعديل البروتوكول الثاني للاتفاقية، الذي تم في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2000 ونؤكد أهمية تنفيذه الفعال.
    La UNESCO participó en la reunión general bienal de representantes del sistema de las Naciones Unidas y el sistema de la OCI, que tuvo lugar en Ginebra del 13 al 15 de julio de 1998. UN وشاركت اليونسكو في الاجتماع العام الذي ينظم كل سنتين بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظومة المؤتمر اﻹسلامي، والذي عقد بجنيف في الفترة من ١٣ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    El primer período de sesiones de la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo tuvo lugar en Ginebra, los días 6 y 7 de abril de 2009. UN وعقدت الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية في جنيف يومي 6 و7 نيسان/أبريل 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد