Los miembros de órganos u órganos subsidiarios que actúan a título personal y, en casos concretos, cuando representan a sus gobiernos tienen a veces derecho a percibir una suma para gastos de viaje y dietas. | UN | 10 - ويحق في بعض الأحيان لأعضاء الأجهزة أو الأجهزة الفرعية العاملين بصفتهم الشخصية، أو في حالات محددة بصفتهم ممثلين لحكوماتهم، قبض مصروفات السفر وبدل الإقامة. |
Los viajes representan una de las categorías de gastos más importantes de la Organización, que incluyen los gastos de los miembros de los órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, los participantes en reuniones, los funcionarios y sus familiares calificados y los consultores que viajan en comisión de servicio. | UN | ويمثل السفر إحدى أهم فئات الإنفاق للمنظمة، التي تشمل تكاليف كل من أعضاء الأجهزة أو الأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة، والمشاركين في الاجتماعات، والموظفين وأفراد أسرهم المستحقين، والاستشاريين الذين يسافرون في مهام رسمية. |
c) Los nombramientos permanentes limitados a la prestación de servicios a uno de los programas, fondos u órganos subsidiarios mencionados en el párrafo b) de la regla 104.14 podrán ser concedidos por los jefes correspondientes con la ayuda de las juntas que se establezcan de conformidad con las disposiciones de esa regla. | UN | (ج) يخول رئيس البرنامج أو الصندوق أو الجهاز الفرعي المعني بالتعيينات الدائمة المقصورة على الخدمة في أحد البرامج أو الصناديق أو الأجهزة الفرعية المشار إليها في القاعدة 104/14 (ب)؛ وذلك بمساعدة ما قد يُنشأ من مجالس وفقا لأحكام تلك القاعدة؛ |
¿Cuáles son las opiniones de la Parte respecto de las modalidades de las reuniones de la Conferencia de las Partes u órganos subsidiarios en relación con la aplicación de los artículos? | UN | ما هي آراء الطرف بالنسبة لطرائق عمل اجتماعات مؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية فيما يتعلق بتنفيذ المواد؟ |
expertos propuestos para integrar el GETE, comités de opciones técnicas (COT) u órganos subsidiarios provisionales (OSP) y | UN | ' 1` الخبراء المعينون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة |
En los casos en que las Naciones Unidas sufraguen los gastos de viaje, la resolución 45/248 de la Asamblea General también dispone que se extiendan billetes de avión de clase intermedia a todos los miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas que deban efectuar viajes de más de nueve horas de duración. | UN | وفي حالة قيام اﻷمم المتحدة بدفع نفقات السفر، فإن قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ ينص أيضا على إصدار تذاكر سفر بدرجة رجال اﻷعمال الى جميع أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة أو هيئاتها الفرعية إذا تجاوزت مدة الرحلة تسع ساعات. |
Sobre la base del presente examen, el Secretario General llega a la conclusión de que los criterios y la autorización para el pago de honorarios a los miembros de órganos principales u órganos subsidiarios se basa solamente en la autoridad legislativa de la Asamblea General. | UN | ١٦ - واستنادا إلى هذا الاستعراض، فإن اﻷمين العام سيخلص إلى أن معايير وسلطة دفع أتعاب إلى أعضاء الهيئات والهيئات الفرعية تظل فقط من اختصاص السلطة التشريعية للجمعية العامة. |
Las Naciones Unidas no atenderán ninguna solicitud de reembolso de gastos de viaje presentada después del 31 de diciembre del año siguiente a la fecha de clausura del período de sesiones del órgano u órganos subsidiarios a que se refiera la solicitud. | UN | ولن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن أي طلب لاسترداد نفقات السفر يقدم بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة التالية لتاريخ اختتام دورة الجهاز أو الجهاز الفرعي الذي تتعلق به المطالبة. |
Dichas solicitudes deben ir acompañadas de las boletas, los comprobantes, los talones de pasajes y toda otra información pertinente, de conformidad con las disposiciones del Reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991). | UN | وينبغي أن ترفق هذه الطلبات بقوائم الحساب )الفواتير( أو اﻹيصالات أو أعقاب التذاكر أو بأية معلومات أخرى ذات صلة، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدلات اﻹقامة بالنسبة الى الدول اﻷعضاء في هيئات اﻷمم المتحدة أو في هيئاتها الفرعية ST/SGB/107/Rev.6) المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩١(. |
12. El Consejo podrá establecer otros comités u órganos subsidiarios, además del Comité de Proyectos y de la Junta Consultiva del Sector Privado, en los términos y condiciones que determine. | UN | 12- يجوز لمجلس الفريق أن ينشئ لجاناً أو هيئات فرعية أخرى، بالإضافة إلى لجنة المشاريع والمجلس الاستشاري للقطاع الخاص، وذلك بما يقرره من أحكام وشروط. |
iii) Los nombramientos permanentes limitados a la prestación de servicios a uno de los programas, fondos u órganos subsidiarios mencionados en el párrafo b) de la regla 104.14 podrán ser concedidos por los jefes correspondientes, con la ayuda de las juntas que se establezcan de conformidad con lo dispuesto en la última oración del apartado i) del párrafo a) el párrafo b) de la regla 104.14. | UN | ' 3` التعيينات الدائمة المقصورة على الخدمة في أحد البرامج أو الصناديق أو الأجهزة الفرعية المشار إليها في القاعدة 104/14 (ب) (أ) ' 1` يجوز أن يمنحها رئيس البرنامج أو الصندوق أو الجهاز الفرعي المعني وذلك بمساعدة ما قد ينشأ من المجالس وفقا لأحكام الجملة الأخيرة من القاعدة 104/14(ب) (أ) ' 1`. |
c) Los nombramientos permanentes limitados a la prestación de servicios a uno de los programas, fondos u órganos subsidiarios mencionados en el apartado i) del párrafo a) de la regla 104.14 podrán ser concedidos por los jefes correspondientes, con la ayuda de los órganos que se establezcan de conformidad con lo dispuesto en la última oración del párrafo b) de la regla 104.14. | UN | )ج( التعيينات الدائمة المقصورة على الخدمة في أحد البرامج أو الصناديق أو الأجهزة الفرعية المشار إليها في القاعدة 104/14 (أ) ‘1’ يجوز أن يمنحها رئيس البرنامج أو الصندوق أو الجهاز الفرعي المعني وذلك بمساعدة ما قد ينشأ من المجالس وفقا لأحكام الجملة الأخيرة من القاعدة 104/14 (ب). |
c) Los nombramientos permanentes limitados a la prestación de servicios a uno de los programas, fondos u órganos subsidiarios mencionados en el apartado i) del párrafo a) de la regla 104.14 podrán ser concedidos por los jefes correspondientes, con la ayuda de las juntas que se establezcan de conformidad con lo dispuesto en la última oración del apartado i) del párrafo a) de la regla 104.14. | UN | )ج( التعيينات الدائمة المقصورة على الخدمة في أحد البرامج أو الصناديق أو الأجهزة الفرعية المشار إليها في القاعدة 104/14 (أ) `1 ' يجوز أن يمنحها رئيس البرنامج أو الصندوق أو الجهاز الفرعي المعني وذلك بمساعدة ما قد ينشأ من المجالس وفقا لأحكام الجملة الأخيرة من القاعدة 104/14 (أ) `1 ' . |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991) podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
En relación con la Conferencia de las Partes u órganos subsidiarios: | UN | 7 - وفيما يتعلق بمؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية: |
20. Decide que los cambios dispuestos en la presente resolución no afectarán las condiciones de viaje por vía aérea y las dietas vigentes para los miembros de órganos u órganos subsidiarios, comités, consejos y comisiones de las Naciones Unidas. | UN | 20 - تقرر أن التغييرات المبينة في هذا القرار لا تؤثر في المعايير الحالية لتحديد درجات السفر بالطائرة ولا في بدل الإقامة اليومي لأعضاء الهيئات و/أو الهيئات الفرعية واللجان بأنواعها والمجالس التابعة للأمم المتحدة. |
Otros organismos, en particular la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la sección VI de la resolución 67/254 de la Asamblea General, mantuvieron el statu quo para los miembros de órganos u órganos subsidiarios, comités, consejos y comisiones de las Naciones Unidas. | UN | وهناك وكالات أخرى، ولا سيما الأمانة العامة للأمم المتحدة، أبقت، عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 67/254، على الوضع الراهن بالنسبة لأعضاء الهيئات و/أو الهيئات الفرعية والمجالس ومختلف اللجان التابعة للأمم المتحدة. التوصية 4 |
En los casos en que las Naciones Unidas sufraguen los gastos de viaje, la resolución 45/248 de la Asamblea General también dispone que se extiendan billetes de avión de clase intermedia a todos los miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas que deban efectuar viajes de más de nueve horas de duración. | UN | وفي حالة قيام اﻷمم المتحدة بدفع نفقات السفر، فإن قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ ينص أيضا على إصدار تذاكر سفر بدرجة رجال اﻷعمال الى جميع أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة أو هيئاتها الفرعية إذا تجاوزت مدة الرحلة تسع ساعات. |
No obstante, en el párrafo 61 del informe se indica que los criterios y la autorización para el pago de honorarios a los miembros de órganos principales u órganos subsidiarios se basa solamente en la autoridad legislativa de la Asamblea General, afirmación ésta con la que la Comisión Consultiva coincide plenamente. | UN | ١٢١ - غير أن معايير وسلطة صرف اﻷتعاب إلى أعضاء الهيئات والهيئات الفرعية تبقى حكرا على السلطة التشريعية للجمعية العامة، كما تبيﱢن الفقرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام. واللجنة الاستشارية توافق على ذلك. |
Las Naciones Unidas no atenderán ninguna solicitud de reembolso de gastos de viaje presentada después del 31 de diciembre del año siguiente a la fecha de clausura del período de sesiones del órgano u órganos subsidiarios a que se refiera la solicitud. | UN | ولن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن أي طلب لاسترداد نفقات السفر يقدم بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة التالية لتاريخ اختتام دورة الجهاز أو الجهاز الفرعي الذي تتعلق به المطالبة. |
Dichas solicitudes irán acompañadas de los recibos, los comprobantes, los talones de pasajes o cualquier otra información pertinente, de conformidad con las disposiciones del Reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991). | UN | وينبغي أن ترفق هذه الطلبات بقوائم الحساب )الفواتير( أو اﻹيصالات أو أعقاب التذاكر أو بأية معلومات أخرى ذات صلة، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدلات اﻹقامة بالنسبة الى الدول اﻷعضاء في هيئات اﻷمم المتحدة أو في هيئاتها الفرعية ST/SGB/107/Rev.6) المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩١(. |
12. El Consejo podrá establecer otros comités u órganos subsidiarios, además del Comité de Proyectos y de la Junta Consultiva del Sector Privado, en los términos y condiciones que determine. | UN | 12- يجوز لمجلس الفريق أن ينشئ لجاناً أو هيئات فرعية أخرى، بالإضافة إلى لجنة المشاريع والمجلس الاستشاري للقطاع الخاص، وذلك بما يقرره من أحكام وشروط. |
Para los miembros de los órganos principales u órganos subsidiarios que actúen como representantes de los gobiernos, así como los miembros de la Junta de Auditores se autoriza la clase inmediatamente inferior a la primera clase sólo cuando la duración del viaje sea de más de nueve horas, y de otro modo viajan en clase económica. | UN | وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية العاملون كممثلين للحكومات، وكذلك أعضاء مجلس مراجعي الحسابات، تُمنح لهم الدرجة الأدنى مباشرة من الدرجة الأولى فقط عندما تتجاوز مدة الرحلة تسع ساعات، وإلا فيسافرون في الدرجة الاقتصادية. |