La primera reunión temática, sobre desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito, se celebró en Uagadugú, del 18 al 20 de junio de 2007. | UN | وقد عُقد الاجتماع المواضيعي الأول بشأن تطوير البنية التحتية للنقل العابر في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007. |
14. A nivel regional, la Conferencia Panafricana celebrada en Uagadugú del 18 al 21 de marzo de 1997 constituyó un paso importante para la aplicación de la CLD en Africa. | UN | ٤١- وعلى الصعيد اﻹقليمي، فإن مؤتمر عموم أفريقيا الذي عُقد في " واغادوغو " في الفترة من ٨١ إلى ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١، قد شكﱠل خطوة هامة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أفريقيا. |
La Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, que celebra su 34º período ordinario de sesiones en Uagadugú del 8 al 10 de junio de 1998, | UN | إن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد دورته العادية الرابعة والثلاثين في واغادوغو في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، |
En el primero se reflejaron los debates y las conclusiones del Seminario ministerial subregional de apoyo a la ratificación de la Convención y sus Protocolos, que se celebró en Uagadugú del 28 al 30 de noviembre de 2001. | UN | عكس الأول مداولات واستنتاجات الحلقة الوزارية دون الإقليمية لدعم التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي عُقدت في واغادوغو في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Resumen de las deliberaciones de la consulta subregional sobre el proyecto de convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, celebrada en Uagadugú del 27 al 29 de octubre de 2004 | UN | موجز أعمال اجتماع المشاورات دون الإقليمية بشأن مشروع اتفاقية حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، المعقود في واغادوغو في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
La primera reunión temática, que se celebró en Uagadugú del 18 al 20 de junio de 2007, se centró en el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito. | UN | فقد عقد الاجتماع المواضيعي الأول في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007، وركز على تطوير البنية الأساسية للنقل العابر. |
Como preparación para una mayor colaboración política de mi Representante Especial, la UNOWA y la CEDEAO llevaron a cabo una misión de alerta temprana en Uagadugú del 20 al 25 de abril. | UN | 28 - تمهيدا لزيادة النشاط السياسي لممثلي الخاص، أوفد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعثة تحضيرية إلى واغادوغو في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل. |
Tengo el honor de transmitirle una declaración sobre la situación en Somalia formulada por el Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía ante el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana con ocasión de su 68º período de sesiones, que se celebró en Uagadugú del 8 al 10 de junio de 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم بيانا بشأن الحالة في الصومال أدلى به السيد سيوم مسفين وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية أمام مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، في دورته الثامنة والستين المعقودة في واغادوغو في الفترة من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de Burkina Faso, tengo el honor de trasmitir adjunto el informe del seminario nacional sobre la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción (véase el anexo), que se celebró en Uagadugú, del 5 al 7 de enero de 2005. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بوركينا فاسو، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، نسخة من تقرير الحلقة الدراسية الوطنية، التي عقدت في واغادوغو في الفترة من 5 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2005، بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد. |
2. Toma nota también de los documentos finales de la Reunión temática sobre el desarrollo de la infraestructura de transporte de tránsito, celebrada en Uagadugú, del 18 al 20 de junio de 2007, y de la Reunión temática sobre comercio internacional y facilitación del comercio celebrada en Ulaanbaatar los días 30 y 31 de agosto de 2007; | UN | " 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقتين الختاميتين للاجتماع المواضيعي عن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، المعقود في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007 والاجتماع المواضيعي عن التجارة الدولية وتيسير التجارة، المعقود في أولانباتار يومي 30 و 31 آب/أغسطس 2007؛ |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 7 de febrero de 2006, el Consejo Económico y Social decidió aprobar la solicitud de que el 39° período de sesiones de la Comisión Económica para África se celebrara en Uagadugú, del 10 al 14 de mayo de 2006. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 2، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، الموافقة على طلب عقد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الاقتصادية لأفريقيا في واغادوغو في الفترة من 10 إلى 14 أيار/مايو 2006. |
Esas dos cuestiones constituyeron el eje de una nueva ronda de conversaciones entre la delegación presidencial y la de las Forces nouvelles que el facilitador, el Presidente Compaoré de Burkina Faso, convocó en Uagadugú del 19 al 24 de noviembre para alcanzar un acuerdo sobre los nuevos calendarios de ejecución del Acuerdo de Uagadugú. | UN | وشكّلت هاتان المسألتان جوهر الجولة الجديدة من المحادثات التي دارت بين وفد الرئاسة ووفد القوات الجديدة، والتي كان الميسِّر بليز كمباوري، رئيس بوركينا فاسو، قد دعا إلى عقدها في واغادوغو في الفترة من 19 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر، لكفالة التوصل إلى اتفاق بشأن مواعيد جديدة لتنفيذ اتفاق واغادوغو. |
24. El Curso Práctico Naciones Unidas/Burkina Faso/Organización Mundial de la Salud /Agencia Espacial Europea/ Centro Nacional de Estudios Espaciales sobre la utilización de las tecnologías espaciales para la telesalud al servicio de África se celebró en Uagadugú del 5 al 9 de mayo de 2008. | UN | 24- عُقدت في واغادوغو في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2008 حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبوركينا فاسو ومنظمة الصحة العالمية ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني للدراسات الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في الرعاية الصحية عن بُعد لصالح أفريقيا. |
El personal de la UNOWA también asistió a las reuniones 24ª y 25ª del Comité de Jefes de Estado Mayor de la Defensa de la CEDEAO celebradas en Praia, del 4 al 6 de marzo, y en Uagadugú, del 9 al 11 de junio. | UN | وحضر موظفو المكتب أيضا الجلستين الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين اللتين عقدتهما لجنة رؤساء أركان الدفاع التابعة للجماعة الاقتصادية، في برايا في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس، وفي واغادوغو في الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه. |
Por último, la Oficina fue cofacilitadora de un curso de tres días de duración sobre la protección de los migrantes en la región de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), organizado por la OIM en Uagadugú del 7 al 9 de abril, en el que participaron Benin, Burkina Faso, el Níger y el Togo. | UN | وأخيراً، شارك المكتب في تيسير دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام عن حماية المهاجرين في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نظمتها المنظمة الدولية للهجرة في واغادوغو في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل مع مشاركين من بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والنيجر. |
Ghana participó en un taller regional de capacitación sobre el desarrollo de centros nacionales de datos en África, en Uagadugú del 16 al 19 de diciembre de 2013, que se centró en la utilización de datos del sistema internacional de vigilancia y productos del Centro Internacional de Datos e hizo hincapié en las observaciones de radionúclidos. | UN | شاركت غانا في حلقة عمل تدريبية إقليمية عقدت في واغادوغو في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن تطوير المراكز الوطنية للبيانات في أفريقيا واستخدام بيانات نظام الرصد الدولي ونواتج مركز البيانات الدولي مع التركيز على ملاحظات الرصد باستخدام نظام النويدات المشعة. |
Acogiendo con beneplácito la decisión sobre la proliferación de armas pequeñas y ligeras adoptada por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, en su 68º período ordinario de sesiones, celebrado en Uagadugú del 4 al 7 de junio de 1998 Véase A/53/179, anexo I. | UN | وإذ ترحب بالقرار المتعلق بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها العادية الثامنة والستين المعقودة في واغادوغو في الفترة من ٤ إلى ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨)٧٧(، )٧٤( A/52/229. |
Acogiendo con beneplácito asimismo la decisión sobre la proliferación de armas pequeñas y ligeras adoptada por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, en su 68º período ordinario de sesiones, celebrado en Uagadugú del 4 al 7 de junio de 19989, | UN | وإذ ترحب كذلك بالقرار المتعلق بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الثامنة والستين المعقودة في واغادوغو في الفترة من ٤ إلى ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨)٩(، |
Tomando nota de las resoluciones, decisiones y declaraciones aprobadas por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en su 34º período ordinario de sesiones, celebrado en Uagadugú del 8 al 10 de junio de 1998A/53/179, anexo II. | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات واﻹعلانات التي أصدرها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الرابعة والثلاثين المعقودة في واغادوغو في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨)٥(، |
Celebrando la decisión adoptada por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana en su 68º período de sesiones, celebrado en Uagadugú del 4 al 7 de junio de 1998, relativa a la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras Véase A/53/179, anexo I. | UN | وإذ ترحب بقرار مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الثامنة والستين المعقودة بواغادوغو في حزيران/يونيه ١٩٩٨، المتعلق بانتشار اﻷسلحة الصغيرة)٢٤(، |
La Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, en su trigésimo cuarto período de sesiones, celebrado en Uagadugú del 8 al 10 de junio de 1998, | UN | إن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد دورته ٣٤ في أواغادوغو في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، |