ويكيبيديا

    "ucrania el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوكرانيا في
        
    • أوكرانيا يوم
        
    • بأوكرانيا في
        
    • وأوكرانيا في
        
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para Ucrania el 25 de octubre de 1991. UN وقد بدأ سريان البروتوكول الاختياري في أوكرانيا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para Ucrania el 25 de octubre de 1991. UN وقد بدأ سريان البروتوكول الاختياري في أوكرانيا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    Posteriormente la autora regresó a Ucrania el 19 de mayo de 1991. UN وإثر ذلك عادت مقدمة البلاغ إلى أوكرانيا في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩١.
    Declaración hecha por el Verkhovna Rada (Parlamento) de Ucrania el 19 de febrero de 1999 UN بيان صادر عن فيركوفنا رادا - برلمان أوكرانيا في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩
    La próxima sesión plenaria oficial de la Conferencia se celebrará bajo la Presidencia de Ucrania el martes 18 de marzo a las 10.00 horas en esta sala. UN وستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر برئاسة أوكرانيا يوم الثلاثاء، 18 آذار/مارس الساعة 00/10 في هذه القاعة.
    Cuando otro Estado imponga restricciones al goce de los derechos y libertades de nacionales de Ucrania, el Consejo de Ministros de Ucrania podrá adoptar la decisión de establecer un procedimiento correspondiente para el goce de los derechos y libertades de los nacionales de ese país en el territorio de Ucrania. UN وإذا فرضت دولة أجنبية قيودا على رعايا أوكرانيا في تمتعهم بحقوقهم وحرياتهم، لحكومة أوكرانيا أن تتخذ قرارا بفرض إجراء مماثل على رعايا تلك الدولة في إطار تمتعهم بحقوقهم وحرياتهم داخل أوكرانيا.
    El artículo 8 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, ratificado por Ucrania el 17 de enero de 2002 dispone: UN وتنص المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، التي صدقت عليها أوكرانيا في 17 كانون الثاني/يناير 2002، على ما يلي:
    Ahora, de hecho, hay 21 causas en la lista general, a raíz de la incoación del proceso de Rumania contra Ucrania el 16 de septiembre de 2004. UN واليوم، هناك في الواقع 21 قضية على القائمة العامة، عقب شروع رومانيا في إجراءات ضد أوكرانيا في 16 أيلول/سبتمبر 2004.
    En Ucrania, el 23 de octubre, el Grupo se reunió con las autoridades competentes para examinar la cuestión del certificado de usuario final 732. UN وأجرى الفريق في أوكرانيا في 23 تشرين الأول/ أكتوبر مقابلة مع السلطات المعنية وناقش شهادة المستخدم النهائي رقم 732.
    7. Acoge con satisfacción la celebración de las elecciones presidenciales en Ucrania el 25 de mayo de 2014; UN 7- يرحب بتنظيم انتخابات رئاسية في أوكرانيا في 25 أيار/مايو 2014؛
    7. Acoge con satisfacción la celebración de las elecciones presidenciales en Ucrania el 25 de mayo de 2014; UN 7- يرحب بتنظيم انتخابات رئاسية في أوكرانيا في 25 أيار/مايو 2014؛
    Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, tenemos el honor de transmitirle el texto de la declaración conjunta emitida por el Vicepresidente de los Estados Unidos de América y el Viceprimer Ministro de Ucrania el 13 de mayo de 1994 en Washington. UN بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ونائب رئيس وزراء أوكرانيا في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١ في واشنطن.
    El primero era la resolución 984, el segundo los protocolos a los tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, y el tercero, el concedido a Ucrania el 5 de diciembre de 1994. UN أما الطريقة اﻷولى فكانت القرار ٤٨٩، وأما الثانية فكانت عن طريق بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وأما الثالثة فقد قُدمت إلى أوكرانيا في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١.
    El primero era la resolución 984, el segundo los protocolos a los tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, y el tercero, el concedido a Ucrania el 5 de diciembre de 1994. UN أما الطريقة اﻷولى فكانت القرار ٤٨٩، وأما الثانية فكانت عن طريق بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وأما الثالثة فقد قُدمت إلى أوكرانيا في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    El primero era la resolución 984, el segundo los protocolos a los tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, y el tercero, el concedido a Ucrania el 5 de diciembre de 1994. UN أما الطريقة اﻷولى فكانت القرار ٤٨٩، وأما الثانية فكانت عن طريق بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وأما الثالثة فقد قُدمت إلى أوكرانيا في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Además de la información contenida en el informe, desearía comunicarle que el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo entró en vigor para Ucrania el 5 de enero de 2003. UN وعلاوة على المعلومات المضمنة في التقرير، أود أن أبلغكم أن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 دخلت حيز النفاذ في أوكرانيا في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    En el momento de su intervención, había 21 causas en la lista general, a raíz de la incoación del proceso de Rumania contra Ucrania el 16 de septiembre de 2004. UN ووقت إلقائه الكلمة، كانت هناك 21 قضية على القائمة العامة، عقب شروع رومانيا في إجراءات ضد أوكرانيا في 16 أيلول/سبتمبر 2004.
    2. Además, un acontecimiento importante entre las actividades espaciales del país en 2009 fue un retiro, organizado por el Gobierno de Ucrania el 10 de abril como primera reunión de esa índole, para analizar el desarrollo del sector espacial del país en condiciones modernas. UN 2- وإضافة إلى ذلك، كان هناك حدث رئيسي ضمن أنشطة أوكرانيا الفضائية في عام 2009، هو معتَزَل عقدته حكومة أوكرانيا في 10 نيسان/أبريل لمعالجة مسألة تطوير قطاع أوكرانيا الفضائي في الظروف الحديثة، وكان أول اجتماع من نوعه.
    - Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves (Convenio de Tokio de 1963), que entró en vigor en Ucrania el 29 de mayo de 1988; UN - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات (اتفاقية طوكيو لعام 1963) التي دخلت حيز النفاذ في أوكرانيا يوم 29 أيار/مايو 1988؛
    - Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (Convenio de La Haya de 1970), que entró en vigor en Ucrania el 23 de marzo de 1972; UN - اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (اتفاقية لاهاي لعام 1970) التي دخلت حيز النفاذ في أوكرانيا يوم 23 آذار/مارس 1972؛
    Habiendo realizado el examen de Ucrania el 24 de octubre de 2012 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأوكرانيا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    La cooperación fronteriza y la búsqueda de una solución al conflicto de la Transnistria figuran en los Planes de Acción de la Política Europea de Vecindad concertados con Moldova y Ucrania el año pasado. UN وتضمنت خطط عمل الجوار الأوروبي المتفق عليها مع مولدوفا وأوكرانيا في السنة الماضية، النص على التعاون في مجال الحدود وبذل الجهود لإيجاد حل للصراع في ترانسنيستيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد