- Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República Eslovaca sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y de la seguridad; | UN | الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية سلوفاكيا بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن؛ |
- Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Belarús sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y de la seguridad. | UN | الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن. |
En 2005, en el contexto de la ampliación y desarrollo de esa cooperación, se preparó un proyecto de acuerdo marco entre el Gabinete de Ministros de Ucrania y el Gobierno de los Estados Unidos para cooperar en la investigación y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وفي عام 2005، وفي سياق توسيع التعاون وتطويره، أُعدت مسودّة مشروع لإطار اتفاق بين مجلس الوزراء في أوكرانيا وحكومة الولايات المتحدة بشأن التعاون في البحوث واستخدام الفضاء في الأغراض السلمية. |
- Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Hungría sobre medidas de fomento de la confianza y de la seguridad y el desarrollo de las relaciones militares bilaterales; | UN | الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن وتعزيز العلاقات الثنائية في المجال العسكري؛ |
Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República Eslovaca sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y la seguridad; | UN | - الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة الجمهورية السلوفاكية بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن؛ |
Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Belarús sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y de la seguridad. | UN | - الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن. |
A la fecha, Ucrania ha finalizado los procedimientos internos de preparación para la firma del Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de Rumania sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad. | UN | وقد أكملت أوكرانيا حالياً إجراءاتها التحضيرية المحلية لإبرام اتفاق بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة رومانيا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن. |
Se celebró una reunión con la delegación turca de conformidad con un acuerdo concertado con la parte turca relativo a los preparativos para la ejecución de proyectos conjuntos en el sector espacial planificados en el marco de un acuerdo entre el Gobierno de Ucrania y el Gobierno de Turquía sobre cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وعُقد اجتماع مع الوفد التركي وفقاً لترتيب مع الجانب التركي بشأن أعمال تحضيرية لتنفيذ مشاريع مشتركة في قطاع الفضاء، يعتزم تنفيذها ضمن إطار الاتفاق المبرم بين حكومة أوكرانيا وحكومة تركيا بشأن التعاون في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
El 31 de marzo de ese año se firmó en Kiev un acuerdo marco entre el Gobierno de Ucrania y el Gobierno de los Estados Unidos sobre cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ووقّع اتفاق إطاريّ بين حكومة أوكرانيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، في كييف، يوم 31 آذار/ مارس 2008. |
El 9 de abril de 2008 se firmó un acuerdo marco entre el Gobierno de Ucrania y el Gobierno de Egipto sobre cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | فقد تم التوقيع يوم 9 نيسان/أبريل 2008 على اتفاق إطاري بين حكومة أوكرانيا وحكومة مصر بشأن التعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
a) Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Hungría sobre la adopción de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad y el desarrollo de las relaciones militares bilaterales; | UN | (أ) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن؛ |
d) Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Belarús sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y de la seguridad. | UN | (د) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة الجمهورية السلوفاكية بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن. |
Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Hungría sobre la adopción de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad y el desarrollo de las relaciones militares bilaterales; | UN | - الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن والنهوض بالعلاقات العسكرية الثنائية؛ |
b) Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República Eslovaca sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y la seguridad; | UN | (ب) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية سلوفاكيا بشأن التدابير الإضافية لبناء الثقة والأمن؛ |
d) Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Belarús sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y de la seguridad. | UN | (د) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن وضع تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن. |
A fin de aplicar con mayor eficacia el Acuerdo de Cooperación para combatir la delincuencia suscrito por el Gobierno de Ucrania y el Gobierno de la República de Turquía el 14 de abril de 1994, ambas partes han convenido en celebrar a la brevedad posible una reunión de la comisión mixta. | UN | وبغية تنفيذ اتفاق التعاون المعني بمكافحة الجريمة بين حكومة أوكرانيا وحكومة جمهورية تركيا، الذي تم توقيعه في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بمزيد من الفعالية، اتفق الجانبان على عقد اجتماع اللجنة المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
También firmaron un protocolo relativo a enmiendas y adiciones a las disposiciones sobre propiedad intelectual e información confidencial del acuerdo entre el Gobierno de Ucrania y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre colaboración en las investigaciones y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos de fecha 27 de agosto de 1996. | UN | كما وقّعا على بروتوكول متعلق بإدخال التعديلات على الملكية الفكرية والإضافات إليها والمعلومات السرّية ملحق بالاتفاق بين حكومة أوكرانيا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون على استطلاع الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية ومؤرخ في 27 آب/أغسطس 1996. |
53. El 11 de junio de 2009, en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, se firmó un acuerdo entre el Gabinete de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre medidas de protección tecnológica en el marco de la cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y en el diseño y la utilización de la tecnología espacial y de cohetes. | UN | 53- وفي 11 حزيران/يونيه 2009، وقِّع اتفاق بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن تدابير لحماية التكنولوجيا في إطار التعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وعلى تصميم واستخدام تكنولوجيات الفضاء والصواريخ، وذلك في وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي. |
b) Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República Eslovaca sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y la seguridad; | UN | (ب) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن والنهوض بالعلاقات العسكرية الثنائية؛ |
a) Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Gobierno de la República de Hungría sobre la adopción de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad y el desarrollo de las relaciones militares bilaterales; | UN | (أ) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة هنغاريا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن وتطوير الاتصالات العسكرية الثنائية؛ |