Ucrania y Kazajstán adoptaron medidas similares, pero en una etapa posterior. | UN | ولقد اتخذت أوكرانيا وكازاخستان تدابير مشابهة، ولكن في مرحلة لاحقة. |
Ucrania y Kazajstán también atraen numerosos trabajadores de la región. | UN | كما تجتذب أوكرانيا وكازاخستان أعدادا كبيرة من العاملين من داخل المنطقة. |
Fieles al principio de la indivisibilidad de la paz y la seguridad internacionales, Ucrania y Kazajstán consideran que toda amenaza contra la seguridad nacional de cualquier Estado representa una amenaza para la seguridad general y la paz en todo el mundo. | UN | وانطلاقا من مبدأ عدم الفصل بين السلم الدولي واﻷمن الدولي تعتبر أوكرانيا وكازاخستان أن الخطر الذي يتهدد اﻷمن الوطني ﻷي دولة انما يعتبر خطرا يتهدد أمن العالم كله وسلامه. |
Ucrania y Kazajstán son Estados multinacionales que están construyendo una sociedad abierta y democrática y cuyo desarrollo tiene como objetivo primordial el mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y el consenso social y entre las nacionalidades. | UN | إن أوكرانيا وكازاخستان دولتان متعددتا القوميات تعملان على إقامة مجتمع ديمقراطي وقد وضعتا على رأس أولويات تطورهما مسألة حفظ وتعزيز السلم والاتفاق فيما بين القوميات وعلى الصعيد الاجتماعي. |
Valoramos positivamente la dinámica actual de las relaciones en esta esfera con nuestros aliados históricos -- la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. | UN | وننظر نظرة إيجابية إلى الديناميات القائمة في العلاقات التي تربطنا في هذا المجال بحلفائنا التاريخيين وهم الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان. |
- Instamos a Ucrania a que ratifique el Tratado sobre la Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas y a Ucrania y Kazajstán a que ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | - نحث أوكرانيا على التصديق على معاهدة المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، كما نحث أوكرانيا وكازاخستان على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Ucrania y Kazajstán, que han optado voluntariamente por despojarse de las armas más mortíferas de la historia de la humanidad, a saber, las armas nucleares, no pueden dejar de sentir preocupación por su seguridad, que no conciben fuera del marco de la seguridad internacional general. | UN | لقد اختارت أوكرانيا وكازاخستان بإرادتهما طريق التخلص من أشد اﻷسلحة خطورة في تاريخ اﻹنسانية ألا وهي اﻷسلحة النووية، ولا يسعنا إلى أن نشعر بالقلق إزاء أمننا الذي لا يمكن أن يتحقق خارج سياق اﻷمن الدولي الشامل. |
Ucrania y Kazajstán, tanto en sus actividades conjuntas como unilaterales, se esforzarán por crear una atmósfera de entendimiento mutuo y confianza, mantener una cooperación comercial y económica mutuamente ventajosa y continuar contribuyendo significativamente al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales. | UN | وستعمل أوكرانيا وكازاخستان سوية وعلى انفراد لخلق جو من التفاهم المتبادل والثقة ولتحقيق التعاون الاقتصادي التجاري على أساس المصلحة المتبادلة، كما سيستمر البلدان في المساهمة في تعزيز اﻷمن والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
75. Las armas nucleares situadas en el territorio de Ucrania y Kazajstán donde las autoridades demostraron no estar en situación después del hundimiento de la URSS de asegurar que sus cabezas de guerra se mantendrían en condiciones de seguridad, constituyen una fuente de riesgos crecientes para la vida humana. | UN | ٥٧ - إن اﻷسلحة النووية الموجودة في إقليم أوكرانيا وكازاخستان والتي برهنت السلطات على أنها في موقف تعجز فيه بعد انهيار اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية عن ضمان بقاء رؤوسها النووية في حالة آمنة، تعتبر مصدرا يشكل خطورة متزايدة على حياة الناس. |
El Japón ha llevado a cabo diversos proyectos en otros Estados de la antigua Unión Soviética, aparte de la Federación de Rusia. Entre ellos se cuentan la prestación de apoyo para el establecimiento de un sistema estatal de contabilidad y control del material nuclear en Ucrania, Kazajstán y Belarús y la prestación de asistencia sanitaria a los trabajadores que participaron en el desmantelamiento de armas nucleares en Ucrania y Kazajstán. | UN | 26 - بالنسبة لدول الاتحاد السوفياتي السابق خلاف الاتحاد الروسي، نفّذت اليابان عددا من المشاريع، مثل تقديم المساعدة على إنشاء نظام حكومي لحصر المواد النووية والتحكم فيها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، إضافة إلى المساعدة الطبية للعمال المشاركين في نزع الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان. |
El Japón ha llevado a cabo diversos proyectos en los Estados de la antigua Unión Soviética, excepto la Federación de Rusia. Entre ellos se cuentan la prestación de apoyo para el establecimiento de un sistema estatal de rendición de cuentas y control del material nuclear en Ucrania, Kazajstán y Belarús y la prestación de asistencia sanitaria a los trabajadores que participaron en el desmantelamiento de armas nucleares en Ucrania y Kazajstán. | UN | 27 - بالنسبة لدول الاتحاد السوفييتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي، نفذت اليابان مشاريع، مثل مشروع تقديم المساعدة لإنشاء نظام حكومي للمحاسبة المتعلقة بالمواد النووية ومراقبتها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، ومشروع تقديم المساعدة الطبية إلى العمال المشتركين في تفكيك الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان. |
El Japón ha llevado a cabo diversos proyectos en los Estados de la antigua Unión Soviética, excepto la Federación de Rusia. Entre ellos se cuentan la prestación de apoyo para el establecimiento de un sistema estatal de rendición de cuentas y control del material nuclear en Ucrania, Kazajstán y Belarús y la prestación de asistencia sanitaria a los trabajadores que participaron en el desmantelamiento de armas nucleares en Ucrania y Kazajstán. | UN | 27 - بالنسبة لدول الاتحاد السوفييتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي، نفذت اليابان مشاريع، مثل مشروع تقديم المساعدة لإنشاء نظام حكومي للمحاسبة المتعلقة بالمواد النووية ومراقبتها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، ومشروع تقديم المساعدة الطبية إلى العمال المشتركين في تفكيك الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان. |